You may think Twitter is used for just small talk - no-one can really convey a message in just 140 characters can they?
你也許覺得推特上只能進(jìn)行簡(jiǎn)單對(duì)話,畢竟只用140個(gè)字,能傳遞什么信息呢?
But according to scientists, our tweets provide a valuable insight towards our diet and ultimately our health.
但科學(xué)家們表示,推文可以為我們了解飲食和健康狀況提供有價(jià)值的參考。
Coffee, beer and pizza were the most talked about food and drinks on the social media platform in the US last year, a study found.
一項(xiàng)研究表明,咖啡、啤酒和披薩是去年美國(guó)社交媒體平臺(tái)上最常討論的三種食物及飲料。
Starbucks also featured highly, followed by yet more alcohol - which increases the risk of some types of cancer - in the forms of India Pale Ale and wine.
星巴克出現(xiàn)的頻率也很高,此外還有一些酒,如印度淡啤酒和葡萄酒。飲酒會(huì)增加某些癌癥的患病率。
Shockingly, only one of the 10 most popular mentioned products was deemed 'healthy' - chicken. BBQ, ice cream and tacos completed the list.
令人震驚的是,在網(wǎng)上最常出現(xiàn)的10種食物中,只有一種是健康的——雞肉。剩下三種食物是燒烤、冰淇淋和墨西哥玉米餅。
Researchers from the University of Utah assessed around 80 million geotagged tweets sent between mid-2014 and mid-2015. They then sorted through them to find 4 million (five percent) which had mentioned food or drink.
猶他大學(xué)的研究人員表示,從2014年6月到2015年6月,推特上有位置標(biāo)記的推文約8000萬(wàn)篇,進(jìn)行分類后發(fā)現(xiàn),有400萬(wàn)篇(占5%)提到了食物或飲品。
They then categorised them into either healthy options or the opposite. Researchers also conducted the same process for a range of exercises to determine the most popular.
研究人員隨后按是否健康對(duì)推特上提及的食物進(jìn)行了劃分。他們還用相同的方法,總結(jié)出了最受歡迎的鍛煉方式。
However, scientists noticed a stark difference when comparing tweets with their socio-economic background. They found messages from poor areas were less likely to mention healthy foods while people living in dense areas were more likely to tweet about fast food.
然而,把推文和用戶的社會(huì)經(jīng)濟(jì)背景進(jìn)行對(duì)比后,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了一個(gè)明顯的區(qū)別。來(lái)自貧民區(qū)的推文很少提到健康的食品,而人口密集區(qū)域的推文則常常討論快餐食品。
The study also found the areas which tweeted more about walking, dancing and running had fewer deaths and lower rates of obesity.
研究還發(fā)現(xiàn),推文中經(jīng)常討論散步、跳舞和跑步的區(qū)域,死亡率和肥胖率都較低。
Positive messages towards healthy foods were also related to reduced levels of chronic health conditions.
推文中積極討論健康食物的區(qū)域,慢性病的得病率也較低。
1. Coffee 2. Beer 3. Pizza 4. Starbucks 5. IPA 6. Wine 7. Chicken 8. BBQ 9. Ice cream 10. Tacos
1. 咖啡 2. 啤酒 3. 披薩 4. 星巴克 5. 印度淡啤酒 6. 葡萄酒 7. 雞肉 8. 燒烤 9. 冰淇淋 10.墨西哥烤玉米餅
1. Walking 2. Dancing 3. Running 4. Work-out 5. Golf 6. Pool (swimming) 7. Hiking 8. Yoga
9. Swimming 10. Bowling
1. 散步 2. 跳舞 3. 跑步 4. 健身 5. 打高爾夫 6. 游泳 7. 遠(yuǎn)足 8. 瑜伽 9. 游泳 10. 打保齡球