While the two presidential candidates were slugging it out in the second debate many viewers thought a fly had landed on their television screens.
正當(dāng)兩位美國總統(tǒng)候選人在總統(tǒng)大選第二次電視辯論中激烈交鋒時,許多觀眾都懷疑自家的電視上落了只蒼蠅。
They were baffled because the fly landed on Hillary Clinton's face and she did not even flinch, leading some to suggest she was a robot like one of those on TV series Westworld.
他們之所以困惑是因為有只蒼蠅落在了希拉里•克林頓臉上,但她沒有一點反應(yīng),這讓有些人猜測她是不是電視劇《西部世界》里的機(jī)器人。
Within minutes of the fly's appearance at Washington University in St Louis, Twitter was a swarm of memes, mostly poking fun at the Democratic nominee.
這只蒼蠅出場的幾分鐘內(nèi),推特上出現(xiàn)了大量惡搞圖片,大多是取笑這位民主黨候選人的。這場電視辯論在位于圣路易斯的華盛頓大學(xué)舉行。
我在電視上的第一次亮相#希拉里之蠅
這是只蒼蠅!!!
Many on Twitter saw similarities between Clinton and the Westworld robots.
Twitter上的許多網(wǎng)友都覺得希拉里和《西部世界》里的機(jī)器人很像。
已證實:希拉里-克林頓是《西部世界》機(jī)器人團(tuán)隊的一員。她對蒼蠅沒有任何反應(yīng)。
這只蒼蠅證實:希拉里確為機(jī)器人 #《西部世界》
蒼蠅落在臉上,機(jī)器人希拉里真的眉頭也沒皺一下嗎?
@希拉里-克林頓臉上的是只蒼蠅嗎?沒反應(yīng)?沒拍也沒躲?已證實:希拉里是機(jī)器人#二辯
Clinton was mocked for being robotic on Twitter. Some of the posts can be seen above.
如上面的推文所示,許多人都嘲弄希拉里,說她是機(jī)器人。
難以相信!我剛剛上電視了!希拉里之蠅#總統(tǒng)二辯#不要和解#屋里聊
It did not take long for someone to set up a spoof profile for the Hillary Clinton fly.
很快就有人創(chuàng)建了一個名為“希拉里之蠅”的惡搞主頁。
這只遠(yuǎn)程遙控的蒼蠅聰明絕頂,能竊取#辯論 的內(nèi)容。
Were Ivanka and Donald Trump junior in charge of a remote control fly?
特朗普和女兒在對蒼蠅進(jìn)行遠(yuǎn)程遙控嗎?
這只蒼蠅正在向腦子秀逗的希拉里發(fā)信息嗎 #希拉里之蠅
Conservative and Trump supporter designed this meme to mock Mrs Clinton.
保守黨和特朗普的支持者設(shè)計出了這個表情包來嘲弄希拉里
各位不要慌,蒼蠅在她的臉上,不在電視上。
Many people might have thought the fly was on their TV screen during the Presidential Second Debate, but it was actually on Clinton's face.
總統(tǒng)大選二辯時,許多人以為是自家電視上落了蒼蠅,其實不是,是希拉里的臉上。
#二辯之蠅 的尸體隨后被找到。FBI在接到報案后沒有找到嫌疑人,該蒼蠅為自殺。
該蒼蠅背部中了5槍。FBI稱該蒼蠅為自殺。
The Twitterati had endless fun with the fly, creating memes to share online.
推特達(dá)人們玩得樂此不疲,還創(chuàng)作了很多表情包在網(wǎng)上分享。
It wasn't long before Twitter was full of wisecracks about the fly.
很快,Twitter變成了“蒼蠅”俏皮話的天下。