誤解1: 內(nèi)向者不喜歡說(shuō)話
This is not true. Introverts just don’t talk unless they have something to say. They hate small talk. Get an introvert talking about something they are interested in, and they won’t shut up for days。
并不是這樣,內(nèi)向者不說(shuō)話只是因?yàn)樗麄冇X(jué)得沒(méi)什么好說(shuō),他們討厭閑談扯淡,如果你讓一個(gè)內(nèi)向者講他感興趣的事情,他可能連著幾天幾夜都講不完。
2、Introverts are shy。
誤解2: 內(nèi)向者都很害羞
Shyness has nothing to do with being an Introvert. Introverts are not necessarily afraid of people. What they need is a reason to interact. They don’t interact for the sake of interacting. If you want to talk to an Introvert, just start talking. Don’t worry about being polite。
內(nèi)向者沒(méi)什么好害羞的,他們也不是害怕陌生人,他們只是需要一個(gè)理由去交際,他們不會(huì)為了交際而交際,如果你想和一個(gè)內(nèi)向者交流,那就直接聊吧,不用擔(dān)心禮貌問(wèn)題。
3、Introverts are rude。
誤解3:內(nèi)向者都很無(wú)禮
Introverts often don’t see a reason for beating around the bush with social pleasantries. They want everyone to just be real and honest. Unfortunately, this is not acceptable in most settings, so Introverts can feel a lot of pressure to fit in, which they find exhausting。
內(nèi)向者通常覺(jué)得遵從社交禮儀,拐彎抹角的說(shuō)話沒(méi)有一點(diǎn)必要,他們希望每個(gè)人都是真實(shí)且真誠(chéng)的,但不幸的是,大多數(shù)情況下事情并不是這樣,這讓內(nèi)向者感到很大的壓力,他們很難融入其中,并為此感到沮喪。
4、Introverts don’t like people。
誤解4: 內(nèi)向者不合群
On the contrary, Introverts intensely value the few friends they have. They can count their close friends on one hand. If you are lucky enough for an introvert to consider you a friend, you probably have a loyal ally for life. Once you have earned their respect as being a person of substance, you’re in。
恰好相反,內(nèi)向者會(huì)非常認(rèn)真的對(duì)待他們?yōu)閿?shù)不多的朋友,他們最親密的朋友或許用一只手就可以統(tǒng)計(jì)過(guò)來(lái),但如果你有幸被一個(gè)性格內(nèi)向者當(dāng)做朋友,那你就有了一個(gè)終生的盟友,一旦你作為一個(gè)人類存在贏得了他們的尊敬,你就入選了。
5、Introverts don’t like to go out in public。
誤解5:內(nèi)向者不喜歡去公共場(chǎng)合
Nonsense. Introverts just don’t like to go out in public FOR AS LONG. They also like to avoid the complications that are involved in public activities. They take in data and experiences very quickly, and as a result, don’t need to be there for long to “get it。” They’re ready to go home, recharge, and process it all. In fact, recharging is absolutely crucial for Introverts。
胡扯,內(nèi)向者只是盡可能的避免去公共場(chǎng)所,他們同樣也會(huì)盡量避免卷入復(fù)雜的公共活動(dòng),因?yàn)樗麄兛梢栽跇O短的時(shí)間內(nèi)獲取需要的數(shù)據(jù)和經(jīng)驗(yàn),所以,他們喜歡在一個(gè)地方待很久去“得到某樣?xùn)|西”,他們總是準(zhǔn)備著回家,調(diào)整,然后處理一切,實(shí)際上,調(diào)整絕對(duì)是內(nèi)向者的關(guān)鍵所在。
6、Introverts always want to be alone。
誤解6:內(nèi)向者總是想要獨(dú)處
Introverts are perfectly comfortable with their own thoughts. They think a lot. They daydream. They like to have problems to work on, puzzles to solve. But they can also get incredibly lonely if they don’t have anyone to share their discoveries with. They crave an authentic and sincere connection with ONE PERSON at a time。
內(nèi)向者只是喜歡自我思考,他們會(huì)想很多,他們會(huì)白日做夢(mèng),他們喜歡解決問(wèn)題,攻克難題,但是如果他們找不到什么人來(lái)分享他們的發(fā)現(xiàn),他們也能忍受難以想象的孤獨(dú)。他們希望在同一時(shí)間只和一個(gè)人保持親密的感情關(guān)系。
7、Introverts are weird。
誤解7:內(nèi)向者都很古怪
Introverts are often individualists. They don’t follow the crowd. They’d prefer to be valued for their novel ways of living. They think for themselves and because of that, they often challenge the norm. They don’t make most decisions based on what is popular or trendy。
內(nèi)向者通常都是個(gè)人主義者,他們不喜歡隨大流,他們喜歡通過(guò)特立獨(dú)行的生活方式來(lái)體現(xiàn)自己的價(jià)值,他們總是從自我出發(fā),正因如此,他們也常常挑戰(zhàn)常規(guī),他們的大部分決定都不會(huì)以當(dāng)前的流行趨勢(shì)做為參考。
8、Introverts are aloof nerds。
誤解8:內(nèi)向者都是冷漠的書(shū)呆子
Introverts are people who primarily look inward, paying close attention to their thoughts and emotions. It’s not that they are incapable of paying attention to what is going on around them, it’s just that their inner world is much more stimulating and rewarding to them。
內(nèi)向者通常更關(guān)注內(nèi)心世界,他們將更多的精力放到自身的想法和感情上,但這并不代表他們對(duì)他們身邊的事情漠不關(guān)心,只是他們更喜歡通過(guò)內(nèi)心世界來(lái)達(dá)成自我滿足。
9、Introverts don’t know how to relax and have fun。
誤解9:內(nèi)向者不知道如何放松和享樂(lè)
Introverts typically relax at home or in nature, not in busy public places. Introverts are not thrill seekers and adrenaline junkies. If there is too much talking and noise going on, they shut down. Their brains are too sensitive to the neurotransmitter called Dopamine. Introverts and Extroverts have different dominant neuro-pathways. Just look it up。
內(nèi)向者通常喜歡在家或自然中放松自己,他們不會(huì)去那些嘈雜的公共場(chǎng)所,內(nèi)向者也不會(huì)尋求腎上腺素的刺激,如果有太多的空談和噪音,他們會(huì)敬而遠(yuǎn)之。他們的大腦對(duì)于一種叫做多巴胺的神經(jīng)遞質(zhì)太過(guò)敏感,內(nèi)向者和外向者擁有完全不同的神經(jīng)控制通路,關(guān)于這一點(diǎn),你可以深入了解下。
10、Introverts can fix themselves and become Extroverts。
誤解 10:內(nèi)向者可以通過(guò)“自我修復(fù)”變得外向
A world without Introverts would be a world with few scientists, musicians, artists, poets, filmmakers, doctors, mathematicians, writers, and philosophers. That being said, there are still plenty of techniques an Extrovert can learn in order to interact with Introverts. (Yes, I reversed these two terms on purpose to show you how biased our society is。) Introverts cannot “fix themselves” and deserve respect for their natural temperament and contributions to the human race. In fact, one study showed that the percentage of Introverts increases with IQ。
想象一個(gè)沒(méi)有內(nèi)向者的世界,那個(gè)世界也就沒(méi)有什么科學(xué)家,音樂(lè)家,藝術(shù)家,詩(shī)人,制片人,醫(yī)生,數(shù)學(xué)家,作家和哲學(xué)家了,之所以這么說(shuō),是因?yàn)橥庀蛘哌€是可以通過(guò)學(xué)習(xí)掌握很多種和內(nèi)向者進(jìn)行交流的方式(沒(méi)錯(cuò),我故意顛倒了這兩個(gè)詞,讀著很別扭?我只是為了讓你們看看我們這個(gè)社會(huì)有多變態(tài)),內(nèi)向者壓根不需要“自我修復(fù)”,他們應(yīng)該因?yàn)樗麄冞@種天生的性格和為人類做出的貢獻(xiàn)而得到應(yīng)有的尊敬,并且事實(shí)上,一項(xiàng)調(diào)查顯示內(nèi)向的程度和 IQ 成正比。