If you’re a fan of filling up your Instagram and Snapchat feeds with selfies, you might want to reconsider -- a new study suggests that you're probably not as beautiful as you think you are, andplastering your face all over the internet isn’t giving the world the best impression.
如果你喜歡在Instagram和Snapchat上鋪天蓋地都曬滿你的自拍——你可能需要重新考慮一下了,一項(xiàng)新研究指出你可能沒有自己想象的那么美,把你的面孔貼滿網(wǎng)絡(luò)也不會(huì)給這個(gè)世界留下最好的印象。
Yup, in a new study, researchers say that independent observers typically view rampant selfie-takers as more narcissistic, less attractive and less likeable compared to individuals who forgo the solo photos.
是的,在一次新的研究中,研究員指出,獨(dú)立觀察員通常會(huì)認(rèn)為,與那些不自拍的人相比,猖獗的自拍控更自戀、吸引力稍遜,而且也不那么可愛。
In the study, scientists gathered 198 college students. One hundred of these students were selfie-takers, while the other 98 reported little to no selfie-snapping.
在這項(xiàng)研究中,科學(xué)家聚集了198名大學(xué)生。這些學(xué)生中的100人是自拍控,而其他98人幾乎沒有自拍照。
These students were asked to take a selfie fit for social media, and were then also photographed by one of the team members, resulting in each participant having a selfie and a standard picture of themselves.
這些學(xué)生被要求拍攝適合社交網(wǎng)絡(luò)的自拍照,然后一名隊(duì)員也為他們拍了照片,因此,每位參與者都有一張他們自己的自拍照和一張標(biāo)準(zhǔn)照。
With these pictures in hand, the students rated how attractive they thought other people would find them. The team then had a group of 178 independent, outside observers rate the photos for attractiveness, likability and narcissism.
手上有了這些照片,學(xué)生們對(duì)他們認(rèn)為其他人會(huì)如何評(píng)價(jià)他們的吸引力做出了評(píng)估。然后,這個(gè)團(tuán)隊(duì)讓178名獨(dú)立的外界觀察者從吸引力、可愛度和自戀程度方面對(duì)這些照片做出評(píng)估。
When all was said and done, both groups - the selfie-takers and non-selfie-takers - reported themselves more attractive than they were rated by the outside group.
當(dāng)一切都說(shuō)完并做完的時(shí)候,兩組人,自拍控和不自拍的人對(duì)自己吸引力的評(píng)價(jià)都要比外部群體對(duì)他們的評(píng)價(jià)要高。
Also, all of the researcher-taken photos were rated higher than the selfie photos. Plus, the selfie-takers were rated significantly higher on the narcissism scale.
而且,外部群體對(duì)標(biāo)準(zhǔn)照(由研究員拍攝)評(píng)價(jià)比自拍照的評(píng)價(jià)要高。另外,大家認(rèn)為自拍控更加自戀。
The study had a pretty limited sample size, so more work needs to be done to verify and confirm the results. But basically the research is suggesting that taking selfies significantly decrease people’s opinions of you.
這項(xiàng)研究的樣本量很有限,所以還需要做大量的工作來(lái)查證并確認(rèn)該結(jié)果。但是從根本上說(shuō),這項(xiàng)研究指出——自拍會(huì)顯著地降低人們對(duì)你的評(píng)價(jià)。