The Queen is starring in a new children’s book to be sold in royal palaces.
伊麗莎白女王成了一本新童書的主角,這本童書將在王宮出售。
Children’s book The Birthday Crown tells the story of The Queen’s search for the perfect crown to wear on her birthday. And after suggestions from jewellers, gardeners other royal staff it’s her grandson who eventually offers the perfect crown - a paper one he’s made himself.
童書《生日王冠》講了女王想尋找一個(gè)在生日那天佩戴的完美王冠的故事,王宮里的珠寶師、園丁和其他人都給了她建議,但最后是女王的孫子幫她找到了完美王冠——一個(gè)他自己親手制作的紙王冠。
This one is lovely. It has been sent by the royal greengrocer.
這個(gè)王冠很可愛,是由皇家蔬菜水果商送來的。
Very lovely-and very delicious. But perhaps not very regal?
非??蓯?,也非??煽?,但是也許不怎么適合皇家吧?
From the royal stables.
來自皇家馬廄的王冠哦!
Well, I like horses, but this is not really what I had in mind!
呃,我很喜歡馬兒,但這頂王冠不是我想要的那種!
No birds? How about something modern?
不要小鳥?那這頂摩登的怎么樣?
I don't think this is really my style.
我覺得這真的不是我的風(fēng)格。
The hardback book will be on sale at Buckingham Palace and Kensington Palace from April 12 ahead of The Queen’s 90th birthday on April 21. Published by the Royal Collection Trust, it has been written by David Cali with illustrations by Kate Slater and will cost £12.95. It features an illustration of The Queen with two corgis on the front.
從4月12日起,這本硬皮書可以在白金漢宮和肯辛頓宮買到,趕在4月21日女王的90歲生日之前開始出售。這本書由英國(guó)皇家收藏基金會(huì)出版,文字作者是大衛(wèi)·卡里(David Cali),繪圖作者是凱特·斯萊特(Kate Slater),售價(jià)12.95英鎊,封面是女王和她的兩只矮腳狗。