一家韓國法院廢除了一項禁止婚外性行為的法律。這項具有爭議的法律已經(jīng)施行了數(shù)十年。
The Constitutional Court on Thursday ruled by avote of seven to two against the adultery ban, whichwas enacted in 1953.
韓國憲法法院星期四進行投票,以七票對兩票的表決結果廢除了通奸法。該法律是1953年頒行的。
"Even if adultery should be condemned as immoral, state power should not intervene inindividual private lives," said presiding justice Park Han-Chul.
首席法官樸翰哲說:“即使通奸行為應該受到道義譴責,國家權力也不應干預個人的私生活。”
More than 5,400 people have been indicted on adultery charges in the past six years,according to official figures, though jail terms were rarely given out under the law.
韓國官方公布的數(shù)字顯示,在以往六年期間,5400多人被控犯有通奸罪,不過極少依法判刑。
The adultery ban initially was seen as an attempt to promote gender equality, since marriedwomen had few other rights. But the law became increasingly unpopular as South Koreanculture rapidly modernized in recent decades.
頒布通奸禁令的目的是倡導性別平等,因為當時的韓國已婚女子幾乎沒有其他權利。近幾十年來,隨著韓國文化迅速現(xiàn)代化,反對這項法律的呼聲日益增高。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市鳳凰金茂府(綏滿公路93號)英語學習交流群