創(chuàng)業(yè)者的一些品質(zhì)可能會(huì)成為其成功路上的絆腳石,其中最有違常理的一種——便是聰明。你越成功,越有才華,便越難經(jīng)營(yíng)好一家公司。
While you may think that being smart, motivatedand talented would logically make someone thebest possible candidate for entrepreneurship,unfortunately, this is often not the case.
你可能認(rèn)為,按照正常邏輯,聰明、有進(jìn)取心和有才華的人,應(yīng)該是創(chuàng)業(yè)的最佳人選,但很可惜,事實(shí)并非如此。
The ‘I’m better than everyone at every task’ challenge.
“我事事都要比人強(qiáng)”的挑戰(zhàn)
The smart-people problem starts back in school when the dreaded “group projects” are firstassigned. Knowing the 80/20 rule for work (80% of all work is done by 20% of the people),what do you think happens in every group project? The smartest and most talented people ineach group decide that they are going to do the lion’s share of the work. They don’t want torisk their grade in the class by dividing the work equally and hoping that Timmy (the guy who isabsent from class two days a week on average and sleeps through class on the other threedays) does his part well, if he remembers to do it at all. In school, there isn’t any benefit intrying to get Timmy up to speed quickly. Forget that — the smart people just take over and dothe whole project themselves.
聰明人的問(wèn)題,早在老師當(dāng)年分配令人厭煩的“小組項(xiàng)目”時(shí)就開(kāi)始出現(xiàn)。我們都知道職場(chǎng)中的80/20規(guī)律,即20%的人完成80%的工作,你認(rèn)為小組項(xiàng)目會(huì)是什么情況?每個(gè)小組最聰明的學(xué)生決定完成大部分工作。他們不想平均分配工作,以免自己的成績(jī)受到影響,并且他們也不敢指望蒂米(那家伙平均每周有兩天逃課,另外三天則在課堂上睡大覺(jué))能做好自己那一部分,要是他還沒(méi)有把任務(wù)忘得一干二凈的話。在學(xué)校里,讓蒂米盡快跟上進(jìn)度,是不會(huì)帶來(lái)任何好處的。算了吧——聰明人會(huì)接管一切,自己完成整個(gè)項(xiàng)目。
And thus begins the smart-people work cycle. The smartest people do just about everythingbetter than most everyone else. They write better, plan better and reason better. They arebetter, until it comes to running a business. Then, they are not better; they are screwed.
聰明人的工作周期由此開(kāi)始。最聰明的人做任何事情都比大多數(shù)人出色。他們更擅長(zhǎng)寫(xiě)作,更擅長(zhǎng)計(jì)劃,更擅長(zhǎng)推理。他們各方面都更加出色,除了經(jīng)營(yíng)公司。這時(shí),他們不再出色;他們會(huì)陷入麻煩。
There are only 24 hours in each day and a person does need to sleep, eat, shower and docertain other things. So, each day, this smart person tries to do everything himself, becausehe can’t stand someone else doing a job badly. Then, he is stuck with the one-man band “job-business” and ends up not being able to grow.
一個(gè)人每天只有24個(gè)小時(shí),而且需要騰出時(shí)間睡覺(jué)、吃飯、洗澡,還要做一些其他事情。但聰明人由于忍受不了別人把事情搞砸,于是決定凡事一肩挑。最后,他的企業(yè)也就成了一個(gè)人的獨(dú)角戲,無(wú)力繼續(xù)發(fā)展。
Why slackers can reign supreme as entrepreneurs.
懶惰者為什么能夠主宰創(chuàng)業(yè)界?
It is interesting, but actually, some of the slackers are better suited for entrepreneurship thanthe “smart” people. Why? They figured out early on to surround themselves with smart peoplewho would do the work. They know how to delegate and sometimes, how to manipulate otherpeople into doing things that they don’t want to do.
有些懶惰者比“聰明人”更適合創(chuàng)業(yè),這聽(tīng)起來(lái)很有趣,但卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。為什么呢?因?yàn)樗麄兒茉缇蛯W(xué)會(huì)了讓自己身邊圍繞著一群聰明人,替他們完成工作。他們知道如何分配任務(wù),以及如何操控其他人做他們不想做的事情。
You’re only as smart as you can automate.
讓公司實(shí)現(xiàn)自動(dòng)運(yùn)轉(zhuǎn)才是大智慧
Ideally, smart people would just be able to convey their talents to others. But since the smartpeople are so used to doing everything themselves, they don’t learn the key skills for makingtheir business successful, including automating and delegating as many tasks as possible. As asmart person, you need to use your smarts and talents to boil down their essence in an easyto follow format that anyone can replicate.
理想情況下,聰明人應(yīng)該將他們的才能傳遞給其他人。但由于聰明人習(xí)慣于大包大攬,他們無(wú)法學(xué)到帶領(lǐng)公司走向成功所需的關(guān)鍵技能,包括讓公司自動(dòng)運(yùn)轉(zhuǎn)和授權(quán)盡可能多的任務(wù)。聰明人應(yīng)該用一種易于遵循的格式,總結(jié)出其聰明智慧的核心,讓其他人可以復(fù)制。
Too smart for your own good.
太聰明不是好事
Smart and talented people also often have a flair for the unusual, complicated or different.They don’t like to follow the KISS principle (keep it simple, stupid), which is required to make abusiness succeed.
對(duì)不同尋常的、復(fù)雜的和與眾不同的事情,聰明人通常都頗有天分。創(chuàng)業(yè)史,他們不喜歡遵循KISS原則(即保持簡(jiǎn)單,直接),但這正是公司成功的必要條件。
If you think of the assembly line in a fantastic manufacturing plant or the global presence ofMcDonald’s, they both seem complex, but in reality, they are a series of incredibly simplefunctions. Every single task is broken down into easy-to-follow steps. The assembly line workerrepeatedly performs a few tasks that are specifically defined. So does the McDonald’s cook,cashier and drive-thru order taker. There is little input from these individuals, as everything hasbeen standardized for them.
你或許認(rèn)為,一流制造工廠的組裝線,或麥當(dāng)勞這類(lèi)全球性公司的運(yùn)營(yíng)工作,都要遵循一套非常復(fù)雜的流程,但事實(shí)上,它們都是由一系列非常簡(jiǎn)單的功能組成的。每一項(xiàng)任務(wù)被分解成易于遵循的步驟。組裝線上的工人重復(fù)執(zhí)行一些被明確定義的任務(wù),麥當(dāng)勞的廚師、收銀員和得來(lái)速(drive-thru)訂餐員也同樣如此。個(gè)人不需要太多投入,因?yàn)槊恳患露家呀?jīng)被標(biāo)準(zhǔn)化。
Some of the largest, most successful businesses in the world aren’t staffed in their majority bythe smartest people. They are actually staffed in large part by regular, average (and sometimes,stupid) people. These successful entities have just a few people who are smart enough tostandardize, automate and delegate the majority of the tasks in a way that can’t be screwedup by their average employees.
許多全世界最大最成功的公司,并未將最聰明的人作為主力。事實(shí)上,這些公司大多數(shù)員工都是普通人,有時(shí)候甚至是有些蠢的人。這些成功的公司只需要少數(shù)聰明人,他們的任務(wù)就是將大部分任務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化、自動(dòng)化并進(jìn)行授權(quán),保證普通員工在工作時(shí)不會(huì)陷入混亂。
So, being smart or talented isn’t going to help you unless you can use those smarts to figureout a way to simplify those tasks that will make a business successful. This isn’t easy, becauseit goes against everything that you have ever done and is counter to how you were taught tothink. However, it is necessary for a business to succeed and why smarts and talent alone don’tpredict entrepreneurial success.
所以,如果你不能利用自己的聰明才智,找出一種簡(jiǎn)化工作任務(wù)的方法,最終實(shí)現(xiàn)成功,那么你的聰明就不利于你創(chuàng)業(yè)。當(dāng)然,要做到這一點(diǎn)并不容易,因?yàn)檫@與你此前的行事和思考方式截然不同。然而,這是一家公司能否成功的關(guān)鍵,正因?yàn)槿绱?,僅僅具有聰明才智并不預(yù)示著創(chuàng)業(yè)必然成功。
Too much to lose.
聰明人創(chuàng)業(yè)的機(jī)會(huì)成本太大
Another issue with the smart people starting businesses is that they often have the most tolose. The smarter you are — unless you have the social graces of a wild ape — the moreoptions you have available to you. You will be able to make a lot of money in a variety of fieldsand have room in your career to become promoted and make even more money.
聰明人創(chuàng)業(yè)的另外一個(gè)問(wèn)題是,他們經(jīng)常會(huì)因?yàn)檫x擇創(chuàng)業(yè)而失去太多其他機(jī)會(huì)。越聰明的人,就會(huì)面臨越多的選擇,除非你像未開(kāi)化的猿人一樣不懂社交。聰明人可以在眾多領(lǐng)域領(lǐng)取高薪,而且有很大的升遷機(jī)會(huì),從而賺到更多錢(qián)。
This means that when you start a business, you have a lot more to risk than someone whomakes less money and has fewer career options. This is often referred to as the “goldenhandcuffs” dilemma. Because you have more to risk, this means that you need to have abusiness opportunity that is going to provide an even bigger reward for it to be worth it toyou.
這意味著當(dāng)你創(chuàng)業(yè)的時(shí)候,你將比收入更低、職業(yè)選擇更少的人面臨更多風(fēng)險(xiǎn)。這種情況通常被稱為“黃金手銬”困境。更大的風(fēng)險(xiǎn)意味著你的商業(yè)機(jī)會(huì)必須能帶來(lái)更多回報(bào),才值得你去付出。
If you make $250,000 a year (or have an opportunity to do so), your business is going tohave to be five times more successful than the business of someone making $50,000 a year toget the same return. Additionally, it is a lot harder to found a business that will double youryearly profit when you make $250,000 a year than it would be if you make $50,000 a year.
如果你的年收入為250,000美元(或有機(jī)會(huì)達(dá)到這種水平),相對(duì)于年收入50,000美元的創(chuàng)業(yè)者,你的公司必須創(chuàng)造超出后者五倍以上的業(yè)績(jī),你才能獲得相同的回報(bào)。此外,如果你的年收入為250,000美元,你很難創(chuàng)建一家年利潤(rùn)翻番的公司。而如果你的收入為50,000美元,實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)則要容易得多。
So, with the most to lose, a wide range of other options available and the penchant for moreintricate, complex endeavors, don’t be surprised when the person “Most Likely to Succeed”from high school ends up in corporate America and it is one of the more average students thatfinds success in his or her own business.
總而言之,聰明人創(chuàng)業(yè)的機(jī)會(huì)成本太大,他們完全可以去從事其他對(duì)智力要求更高,更錯(cuò)綜復(fù)雜的事業(yè)。所以,如果上高中時(shí)大家一致公認(rèn)“最有可能成功”的那個(gè)學(xué)生正在為一家美國(guó)公司打工,而一位不起眼的學(xué)生卻成功創(chuàng)建了一家業(yè)績(jī)不俗的公司,你千萬(wàn)不要感到意外。
This blog is adapted from my bestselling book, The Entrepreneur Equation.
本博客改編自作者的暢銷(xiāo)書(shū)《創(chuàng)業(yè)者公式》。