1)to be a lady's man (或 ladies'man)/ to be a womanizer.深受女人的喜愛(ài)
Many people think that Mr. Smith is a real lady's man.許多人認(rèn)為史密斯先生深受女人的喜歡。
2)to be a prince on a white horse白馬王子
Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.林先生被認(rèn)為是白馬王子。
“白馬王子”是中古時(shí)代女子對(duì)男人的夢(mèng)中理想,然而也有老外認(rèn)為美男子應(yīng)該是全身盔甲燦爛光輝的王子:
He is a prince in a shining armor.
3)to be a casanova“美男子”在任何地方都能吸引女人的目光,這類(lèi)人群的代表就是Casanova:
As a casanova, he has many girl friends.他是個(gè)美男子,有許多女友。
還有另外一種說(shuō)法:You're such a big boy.你真有男人味。我們來(lái)看看《丑女貝蒂》中,花心的為Daniel周?chē)呐耸琴澝浪摹?/p>