1. Suspension Wedding 懸掛婚禮
These are photos from PiercedSmurf‘s suspension wedding on April 20, 2007 in New Orleans. They're sharing their love for each other and for body modification.
這些是皮爾斯·史莫夫夫婦2007年4月20日在新奧爾良舉行婚禮時(shí)的照片。他們分享了彼此的愛情以及對(duì)身體改造(刺青穿孔)的熱愛。
2. T.J. Maxx Wedding T.J. Maxx 名品折扣店里的婚禮
Lisa Satayut's dream was to get married in the size 8 shoe aisle at T.J. Maxx for as long as she could remember. Calling it her "happy place," the "Maxxinista" and her fiance, Drew Ellis, were married while the Mt. Pleasant, Michigan store was still open for business.
從記事起,麗莎·薩塔的夢(mèng)想就是在名品折扣店T.J. Maxx的8號(hào)鞋子通道舉行婚禮。喜歡在T.J. Maxx店購(gòu)物的麗莎把這個(gè)地方稱作“淘寶天堂”,她和她的未婚夫德魯·埃利斯在密歇根州芒特普萊森特的T.J. Maxx分店舉行了婚禮,婚禮期間該店仍然營(yíng)業(yè)。
3. Zero Gravity Wedding 零重力婚禮
The bride wore white and earrings resembling tiny planets, the groom wore a tuxedo and cuff links shaped like spacecraft, and the wedding party attended in blue jumpsuits. New York City couple Erin Finnegan and Noah Fulmor floated into matrimony thousands of meters above the Gulf of Mexico in what organizers said was the world's first zero gravity wedding.
新娘身穿白裙,耳環(huán)看似小行星;新郎身穿燕尾服,袖口鏈扣像宇宙飛船。參加婚禮的賓客身穿藍(lán)色跳傘服,來自紐約的夫婦艾琳·芬尼根和諾亞·福摩飄到墨西哥灣數(shù)千米的高空舉行結(jié)婚儀式。組織者稱這是世界上的第一次零重力婚禮。
The couple exchanged wedding vows and rings – with some difficulty – and fumbled their kiss while flying weightless inside the padded fuselage of a specially modified Boeing 727-200 aircraft, G-Force One, operated by ZERO-G, a company offering weightless flight experiences.
這對(duì)夫婦在經(jīng)過特殊改造過的波音727-200飛機(jī)“重力一號(hào)”里,在無重狀態(tài)下交換了婚禮的誓言和戒指(這可不容易),并摸索著親吻。婚禮儀式由零重力公司操辦,該公司提供無重力飛行體驗(yàn)。
4. Largest Underwater Wedding 最大的水下婚禮
Two hundred and sixty one divers took the plunge to achieve the largest underwater wedding on record. Francesca Colombi and Giampiero Giannoccaro's marriage ceremony took place underwater at Morcone Beach, Capoliveri, Elba Island, Italy, on June 12, 2010.
261名潛水員在水里見證了史上最大的水下婚禮。2010年6月12日,弗朗西絲卡·科隆比和詹皮耶羅·詹諾卡羅在意大利的厄爾巴島卡波利韋里莫爾科內(nèi)的水下舉行了婚禮。
5. Rappelling Wedding 高空繞繩下降婚禮
These newlyweds are joining the mile high club ... in front of all their family and friends. Jiang Dezhang (R), 27, kisses his bride Tie Guangju, 26, while rappelling from a building during their wedding ceremony in Kunming, China.
這對(duì)新婚夫婦在他們的親朋好友的面前升入了高空。中國(guó)昆明27歲的蔣德章,在婚禮儀式上從空中緩慢下降并親吻他的26歲新娘鐵光菊。
These two lovebirds both work as exterior cleaners of tall buildings, so they decided to incorporate rappelling into their ceremony. Sure, because they don't get enough of that on regular days.
這兩只愛情鳥都是做高空清洗工作的,所以他們決定把高空繩索加入到他們的儀式中。看來平時(shí)他們平時(shí)工作時(shí)這樣做還不過癮。
6. Roller Skating Wedding 輪滑婚禮
Who says that wedding gowns have to be white and traditional? Check out these fantastic photos of Liz and Dave's roller skating-themed wedding by photographer Michelle Hayes.
誰說婚紗必須是白色傳統(tǒng)式樣的?看看這次利茲和大衛(wèi)輪滑主題婚禮時(shí)的照片吧,這些照片由攝影師米歇爾·海斯拍攝。
7. Glacier Wedding 冰川婚禮
A bride and groom say "I do" on a frozen glacier just outside of Juneau, Alaska. Temperatures on the glacier are usually only about 10 to 15 degrees cooler than on land. We hope it leads to a warm marriage.
新郎和新娘在阿拉斯加首府朱諾市外結(jié)冰的冰川上,對(duì)彼此說出了“我愿意” 的誓言。冰川上的溫度通常比地面上的溫度低10到15度。我們希望他們的婚姻不會(huì)那么冷。
8. Hot Air Balloon Wedding 熱氣球婚禮
Mike Kijak has been flying hot air balloons through California's Sonoma Valley for 15 years. Though the wedding party is limited to eight, the sky is the limit for hot air balloon weddings at Up and Away in Sonoma Valley. Owner Mike Kijak, center, pilots the balloon and performs the ceremony.
麥克·基杰克這15年來一直乘坐熱氣球飛過加州的索諾馬山谷。雖然熱氣球婚禮儀式限制了賓客只能有8個(gè)人,但在索諾馬山谷之上,天空是熱氣球婚禮的唯一限制。熱氣球的主人麥克·基杰克位于熱氣球的中央,控制著熱氣球并進(jìn)行儀式。
"You would hear about it," he said of hot air balloon weddings. "It's marriage proposals we'd see a lot of. Then one day someone asked, 'Can you marry us?' and I thought, 'Sure, why not?'" So, Kijak looked into it and can now legally marry couples in the state of California. Of course, he's also flying the balloon, so ceremonies stay relatively simple.
“你應(yīng)該聽說過。”他談到熱氣球婚禮。“我們看到很多這樣的婚禮建議。有一天有人問我, ‘能讓我們這樣結(jié)婚嗎 ?’ 我想,‘當(dāng)然了。為什么不能呢?’” 后來基杰克對(duì)此進(jìn)行了研究,現(xiàn)在他能在加州合法地為新婚夫婦舉行婚禮。當(dāng)然了,他還得控制熱氣球呢,所以婚禮相對(duì)來說比較簡(jiǎn)單。
9. Rainy Wedding 雨中婚禮
There are those who believe that a rainy wedding means good luck for the happy couple. If this is true, then Hernelie Ruazol and Ram Campo are in for a blessed marriage indeed—it didn't just rain on their wedding, it poured and even flooded.
有些人相信雨中婚禮表示是對(duì)幸福夫婦好運(yùn)的祝福。如果這是真的,那么埃吶里·魯厄祖和拉姆·坎普肯定會(huì)有美滿的婚姻,他們婚禮當(dāng)天不僅下雨了,而且下的是傾盆大雨,甚至可以用洪水泛濫來形容。
The couple's sopping-wet wedding became Internet-famous as a post-up photo of them kissing in ankle-deep flood water in their wedding garb made romantics swoon. The couple tied the knot inside the flooded San Antonio de Padua Parish Church in Singalong, Manila, at the height of the monsoon rains.
這對(duì)夫婦穿著結(jié)婚禮服在深及腳踝的雨水中親吻的照片,足以迷倒很多浪漫主義者。照片發(fā)到網(wǎng)上后,他們那渾身濕透的婚禮立刻成為網(wǎng)上討論的熱點(diǎn)。這對(duì)夫婦在季風(fēng)雨季的高峰時(shí)節(jié),在被水淹過的馬尼拉圣安東尼帕多瓦教堂里喜結(jié)連理。
Their vow of "for better or worse" was tested much earlier than expected. Kissing in a rainy deluge, Hernelie and Ram appeared able to endure any future storms in their marriage.
他們的結(jié)婚誓言“不論好壞”經(jīng)過了考驗(yàn),而且這比預(yù)想的可要早得多。既然他們能在暴雨中接吻,看來以后也能經(jīng)歷住婚姻中的暴風(fēng)雨。
10. Classy Batman Wedding 優(yōu)雅的蝙蝠俠婚禮
If you thought superhero weddings are generally too casual, here are some classy, stunning gold and black wedding ideas all based on having an elegant Batman wedding.
如果你認(rèn)為超級(jí)英雄的婚禮都太過隨意,看看這些優(yōu)雅而迷人的金色和黑色婚禮創(chuàng)意,主題是優(yōu)雅的蝙蝠俠婚禮。