英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

外媒要瘋了 那些被中國(guó)“逼”出來(lái)的單詞

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
由于中國(guó)大媽“彪悍”地撼動(dòng)了國(guó)際金價(jià),美國(guó)媒體甚至專(zhuān)門(mén)創(chuàng)造了英語(yǔ)新單詞dama。近年來(lái),被中國(guó)“逼”出來(lái)的英文單詞很多,或由國(guó)外媒體專(zhuān)家,或由國(guó)內(nèi)熱心網(wǎng)友創(chuàng)造。
 

Shuanggui(雙規(guī))

英文媒體對(duì)雙規(guī)可并不陌生?!度A爾街日?qǐng)?bào)》在報(bào)道深圳市長(zhǎng)許宗衡被“雙規(guī)”時(shí),就直接使用了shuanggui。但shuanggui還是個(gè)只可意會(huì)不可言傳的詞兒。

Antizen(蟻?zhàn)?

螞蟻(ant)+英文后綴(izen)=異族(Antizen)

Chengguan(城管)

2009年4月中國(guó)網(wǎng)友曝光所謂《城管執(zhí)法操作實(shí)務(wù)》,這一“城管秘籍”在引發(fā)中國(guó)媒體關(guān)注的同時(shí),也成為《泰晤士報(bào)》等國(guó)外媒體熱報(bào)的國(guó)際新聞之一。

Don’train(動(dòng)車(chē))

不要(Don’t)+火車(chē)(train)= Don’train(動(dòng)車(chē))

PS:這個(gè)詞的創(chuàng)造者,小編已經(jīng)不想說(shuō)什么了!

Ernai(二奶)

有熱心的中國(guó)網(wǎng)友將其翻譯為second milk,但顯然無(wú)法得到西方主流媒體的承認(rèn)。國(guó)際權(quán)威時(shí)尚傳媒《women‘s Wear Daily》向讀者解釋說(shuō):The Chinese name for Lotita is Er Nai,or,the Second Mrs。

Guanxi(關(guān)系)

關(guān)系最有中國(guó)特色,可能是英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》等媒體率先使用。

Hongbao(紅包)

在外媒眼中,紅包再也不單純是過(guò)農(nóng)歷新年時(shí)收到的Lucky Money了。

女秘書(shū)(sexretary)=秘書(shū)(secretary)+性(sex)

中美國(guó)(chimerica)

高考(gaokao)

躲貓貓(duomaomao)

憤青(fenqing)

光棍(guanggun)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思慶陽(yáng)市紫玉潤(rùn)園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦