2.Taking dates and relationships more seriously because you are finally in that phase of your life where you could actually envision yourself getting married to someone down the line, whereas you were always able to brush it off with something along the lines of "It's not like I'm going to get married, I'm way too young for that."開始認(rèn)真對待戀愛關(guān)系。人生的這個(gè)階段,你開始實(shí)際考慮自己會(huì)跟某人結(jié)婚過一輩子,但潛意識(shí)里你又會(huì)嘀咕:“我才不會(huì)就這樣結(jié)婚,我還年輕著呢!”
3. Becoming acutely aware of what it is that you're doing for work and how that relates to the studies and skills you paid all that money to acquire. 強(qiáng)烈意識(shí)到工作的意義以及你為了學(xué)習(xí)和技能所付諸的投資。
4. Forcing yourself to start enjoying all of the foods you had once written off completely as "gross" because you know that they're good for you, and directly related to how good you're going to feel throughout the day. Yes, spinach and broiled fish, I'm talking to you。慢慢要求自己去吃那些曾經(jīng)還被自己鄙棄的“難吃”食物,比如菠菜和烤魚,因?yàn)槟忝靼走@些食物對身體有好處,甚至能直接影響你一天的精力。
5. Becoming markedly less insecure about all of the things which used to torture you in adolescence, such as whether you are wearing the coolest brand of jeans. 對那些曾讓青春期的你倍感煩惱的事情明顯少了很多介意,
6. Learning to temper the existential crises you go through when you are referred to as "sir" or "ma'am" by kids who aren't even that young。當(dāng)被小孩叫成“叔叔”或“阿姨”時(shí),你會(huì)感到惱火不已。
7. Talking to your parents and noticing that you are, in many ways, addressing each other as equals in a way that never used to happen. (That is, unless you are asking them for money or some other favor, in which case you are about five years old again。)當(dāng)你跟父母談話時(shí),漸漸用成人平輩的方式稱呼彼此了,這可真是前所未有的事情!(當(dāng)然,如果你還伸手向父母要錢或?qū)で髱椭悄愫芸赡鼙憩F(xiàn)得像個(gè)五歲的孩子。)
8. Understanding much more quickly who is right or wrong for you in a romantic sense, and not being as willing anymore to stick around with someone who clearly doesn't make the grade。在戀愛方面,能很快判斷出對方適不適合自己,再也不會(huì)隨便跟“不達(dá)標(biāo)”的人耗時(shí)間了。
9 Becoming more acutely aware of how precious all the time you have with your older family members is, and how not a single day with them is guaranteed。越來越強(qiáng)烈意識(shí)到:和年長的親人在一起的時(shí)光太寶貴,說不定哪一天他們就不在了。
10Learning about multivitamins。開始注意多種維生素。
11.nvesting a blender and learning about all the various magical properties of the Domesticated Smoothie. Even if this means spending a significant percentage of your income on fruits, greek yogurt, and powder supplements。買了攪拌機(jī),開始學(xué)習(xí)“自制飲料”的各類神奇做法,哪怕你得為此花去不少銀子用來買水果、希臘酸奶和面粉等輔料。
12.oming to understand that breakfast, no matter how many years you completely ignored it as a meal, is essential to having a productive day if you have to get up early and regularly and be active for the entire day。以前你一直都不拿早餐當(dāng)回事,現(xiàn)在卻發(fā)現(xiàn),如果想要按時(shí)早起、白天保持精力充沛,那么早餐絕對至關(guān)重要。
13.ccepting that some of your purchases are just going to have to be quality, even if spending more money up front really makes your stomach hurt and ignites your ever-present-if-dormant "cheap asshole reflex."承認(rèn)有些東西還是要買上檔次的,哪怕投入這筆巨額后你會(huì)餓肚子,甚至忍受那些“機(jī)不再是失不再來”的便宜貨的誘惑。
14.etting out of the phase of your judgment where things that you don't immediately recognize make you recoil in disgust. Side effects include trying scary-looking seafood, deciding to meet some of your coworker's friends for happy hour to expand your social group, and signing up for a salsa class。早已過了一看到不入眼的事情就立即心生厭惡的年紀(jì),連帶反應(yīng)包括試吃奇怪嚇人的海鮮、為了擴(kuò)大交際圈而跟同事的朋友一起尋開心,或報(bào)名參加薩爾薩舞班。