No one ever said it was easy to manage a career. Throw arelationship into the mix and you’ve got career suicide, right?Wrong. Just because you have a strong relationship, it doesn’tmean your occupational goals have to suffer. In fact, it’s quitethe opposite!
每個(gè)人都不得不承認(rèn)經(jīng)營(yíng)事業(yè)很不容易。如果把關(guān)系混為一談了,你的工作就岌岌可危了,對(duì)嗎?錯(cuò)!熱戀并不意味著你要犧牲你的職業(yè)目標(biāo)。事實(shí)恰恰相反!
Extensive research on the subject of relationships and careers shows that people in successfulrelationships not only make more money, they’re healthier, live longer, and get more promotionsthan singles do. So how can you juggle your relationship and your career?
關(guān)于愛情和職業(yè)關(guān)系的大量研究表明有著成功的人際關(guān)系的人不但可以賺到更多的錢,他們身體更健康,壽命更長(zhǎng)。相比單身而言,他們可以得到更多的升職機(jī)會(huì)。所以你怎么來處理你的愛情和你的工作關(guān)系呢?
We’ve got the five tips that’ll keep your work and love life harmonious and keep YOU sane!
下面提供五個(gè)小竅門來保證讓你工作愛情兩不誤,讓你保持清醒!
1. Prioritize. It’s a fact: Sometimes life forces us to put more weight on one thing than onanother. Sometimes this priority shift means you have to forgo one goal in exchange for another;for example, you might have to tone down your professional aspirations in return for a strongrelationship. But you shouldn’t have to sacrifice one aspect of your life for another. After all, what’sthe fun of a promotion if you don’t have someone to share it with?
優(yōu)先順序:事實(shí)上,我們有時(shí)會(huì)被生活所迫把精力更多的放到一方面。有時(shí),這個(gè)優(yōu)先順序的改變意味著你需要放棄一個(gè)目標(biāo)來成全另一個(gè)目標(biāo);例如:你可能要降低你的職業(yè)理想以換取愛情。但是你不應(yīng)該犧牲你生活中的一方面來成全另一方面。畢竟,如果沒人分享升職的樂趣,還有什么意思?
The good news is that just because you set priorities, you don’t have to sacrifice. It means youhave to adjust. If you build a strong foundation for both your romantic and work life, you canprevent disruption when priorities shift.
好消息是你不必為了你建立的優(yōu)先順序去犧牲你自己。這意味著你要調(diào)整自己。如果你工作生活兩方面基礎(chǔ)都做得很好,當(dāng)優(yōu)先順序發(fā)生變化時(shí),你就可以避免混亂。
Step one: Make sure that both your significant other and your coworkers know that they’resignificant parts of your life. When both understand that they are mutually valuable, your partnerwill understand that when you stay late at the office, it doesn’t mean that you’d rather be at work.And when you take a personal day, your coworkers will understand that it doesn’t mean you don’tcare about your job.
第一步:要確保你的同事和你的家人都清楚他們?cè)谀闵钪衅鹬e足輕重的作用。這樣當(dāng)他們明白兩者同樣重要時(shí),當(dāng)你在單位加班到深夜時(shí),你的另一半會(huì)理解你,明白這樣不意味著你只愛工作。當(dāng)你因私事請(qǐng)假時(shí),你的工作伙伴們也會(huì)理解你這樣做不意味著你不關(guān)心你的工作。
Communicate that both your job and your relationship are of high priority and sometimes, as need be, one might take precedence.
把你工作和你愛情的關(guān)系的重要性溝通到。他們同等重要,但是特殊情況時(shí),可能有時(shí)一者會(huì)高于另一者。
2. Compartmentalize. To have a successful career and a loving relationship is to have the best of both worlds. What’s the best way to keep those two separate worlds happy? Just that—keep them separate! That means that when you’re at work, commit fully to your job, the task at hand, and the needs of your coworkers or managers. Don’t let your love life be a distraction. There’s plenty of time to daydream outside the office. Instead, spend your workday being productive and you’ll have more quality time to spend with your beloved after work.
區(qū)別對(duì)待:職業(yè)成功,愛情和睦都是為了享受這兩個(gè)世界。使兩個(gè)不同的世界相得益彰的好辦法是什么呢?方法就是——讓他們獨(dú)立存在!那樣意味著當(dāng)你工作時(shí),全心全意工作,完成手頭的任務(wù)和經(jīng)理及同事們的要求。不要讓你的愛情分散你的注意力。辦公室之外你有足夠的時(shí)間做白日夢(mèng)。相反,工作時(shí)間效率高的話,下班后你會(huì)有更多的時(shí)間跟你的愛人一起度過。
Likewise, when you spend quality time with your significant other, don’t let work distract your attention. Put away your BlackBerry, stop talking about your next big proposal, and halt all conversations about your gossipy coworker. Instead, discuss topics you as a couple both enjoy. On the plus side, you’ll find that occasionally disconnecting (fully) from work will make you more productive when you return to the office.
同樣的,當(dāng)你跟你的家人過得很愉快時(shí),不要讓工作分散你的注意力。把你的黑莓放到一邊,不要再討論你下個(gè)大的方案,也不要再討論你的那些八卦同事。取而代之的是,討論一些情侶共同喜歡的話題。從好的方面說,你將會(huì)發(fā)現(xiàn)偶爾從工作中抽身出來之后,當(dāng)你重返公司時(shí)工作效率更高。
3. Manage Your Time. The number one factor in job loss and relationship breakdown is lack of time and dedication. Successful professionals who are in relationships know these things can be avoided with a little forethought and planning. If your career demands that you work long hours at the end of the month, plan a weekend getaway with your guy the week before so you can share time before your required separation. After a vacation or break from work, come back to the office energized and eager to get back to your job. Show your boss that even though you value your relationship and personal life, you are similarly devoted to your professional success.
管理你的時(shí)間:失業(yè)和關(guān)系破裂的首要原因是付出的感情和時(shí)間太少。戀愛中的成功的專業(yè)人員清楚其實(shí)只需要一點(diǎn)預(yù)見性和計(jì)劃,這些都是可以避免的。如果你的職業(yè)需要你在月底的時(shí)候長(zhǎng)時(shí)間加班,那就和你的男朋友提早做周末出行的打算。這樣在你必須分開之前你就可以和你的男朋友共度良宵了。在休假或短暫的休息之后,你就可以精神奕奕的重返你的工作崗位。用實(shí)際行動(dòng)告訴你的老板,即使你很看重你的關(guān)系和你的個(gè)人生活,你同樣也可以為工作的成功做出犧牲。
4. Stay Connected. Social networking exists for a reason—to reach out and touch people. It’s unavoidable that you spend time at the office, but it’s avoidable that the fact you have a job ruins your relationship.. The fix? Take five minutes each day to send a quick private message to your significant other, write on his Facebook wall—heck, even send a quick email to let him know you’re thinking of him. But please, this shouldn’t be a novel, nor should you share in a monumentally long IM chat every hour. Remember, you’re at work … you should be working! Just a quick two-liner about how special he is will do just fine.
保持聯(lián)系:公共網(wǎng)絡(luò)存在的理由是為了人們之間互相聯(lián)系。你在辦公室不可避免的要花費(fèi)時(shí)間,但是工作可能會(huì)影響愛情關(guān)系的事實(shí)是可以避免的。怎么彌補(bǔ)呢?每天花上五分鐘來給你的愛人發(fā)一個(gè)親密的短信,在他的facebook墻上留言,甚至也可以發(fā)送一個(gè)簡(jiǎn)短的電子郵件來讓他知道你想他。但是,不要寫成小說哦,也不要每個(gè)小時(shí)都長(zhǎng)時(shí)間聊。切記,你在工作……你也應(yīng)該要工作!只要一兩句來表達(dá)他多特別就可以了。
5. Know When to Quit. We’ll be the first to admit that quitting gets a bad wrap. But knowing when something or someone isn’t good for you and taking yourself out of that situation is sometimes the right thing.
知道何時(shí)抽身:我們首先要承認(rèn)退出會(huì)得到不好的結(jié)果。但是當(dāng)明白一些事或人對(duì)你不好時(shí),應(yīng)該知道擺脫這種局面才是正確的。
The lesson: Be mindful of just how much time you’re investing in your relationship or your career. If your late work hours are preventing you from taking part in the things you love (e.g., your relationship), it may be time to reevaluate your job and career aspirations. Meet with your boss to establish a more efficient work. Similarly, if your significant other is not considerate of your career or life goals and continually gives you grief about not spending enough time with him, it may just be time to quit him.
結(jié)論:注意你在愛情和工作中付出了多少時(shí)間。如果你總是熬夜加班,不能參加你喜歡的活動(dòng),比方說你的愛情,可能是時(shí)候來重新衡量你的工作和職業(yè)目標(biāo)。跟你的老板談?wù)劊尮ぷ鞲佑行?。類似的,如果你的愛人?duì)你生活或工作的目標(biāo)不理解,不斷埋怨你沒有花足夠的時(shí)間陪他,可能也是時(shí)候離開他了。
Just remember, successful people know that balance is the spice of life. And no matter how well you manage your time, sometimes your life will be more focused on one area than on another. Just be sure to assess your goals from time to time, evaluate where you are and where you want to be, and plan accordingly.
記住:成功人士知道平衡是生活的調(diào)味品。不管你怎樣管理你的時(shí)間,有時(shí)你的生活還是會(huì)側(cè)重某一方面。要經(jīng)常衡量一下你的目標(biāo),權(quán)衡一下你在什么位置,你要怎么樣,并相應(yīng)的做出計(jì)劃。
You can have it all! You just have to work it, girl!
愛情和面包你可以兼得!你只要去實(shí)現(xiàn)它就行了!