You’ve seen job search advice articles about embarrassing resume bloopers,
like misspelling the word "running" to comic effect (“Instrumental in ruining
entire office"). You’ve read about cringe-inducing interview mistakes, like
asking the interviewer to "hold on" while you respond to a text message. And
you’ve said to yourself, “I’m too smart to make a stupid mistake like that.”
你可能看過(guò)有關(guān)洋相百出的簡(jiǎn)歷的文章,諸如產(chǎn)生喜劇效果的錯(cuò)別字。你也可能讀過(guò)有關(guān)面試時(shí)易犯錯(cuò)誤的書籍,諸如你在回復(fù)手機(jī)短消息時(shí)讓面試官等一下。你也許心想,“我這樣聰明是不會(huì)犯那樣愚蠢的錯(cuò)誤的。”
But you still need to be careful -- because being smart is no guarantee
against typos, and smart people may be even more prone to certain job search
errors. Here are some of the stupid mistakes you should watch out for when
looking for a job:
但是,你仍然要謹(jǐn)慎些——因?yàn)槁斆鞑⒉荒鼙WC你不會(huì)寫錯(cuò)別字,而且聰明人更容易犯一些求職錯(cuò)誤。下面是你找工作時(shí)應(yīng)該小心提防會(huì)犯的一些愚蠢錯(cuò)誤。
1. Resting on Your Impressive Past Achievements 停留于過(guò)去的成就
A company won't hire you just because you've done impressive things in the
past. It will hire you when you've convinced decision makers that you will do
impressive things for them in the future -- and this is an important
distinction.
一家公司不會(huì)因?yàn)槟氵^(guò)去所取得的成就而雇傭你。但是,當(dāng)你能夠說(shuō)服決策者相信你將來(lái)會(huì)做出突出成就時(shí),這家公司就會(huì)錄用你。
So take the time to understand the potential employer’s requirements. Instead
of resting on the fact that you went to an Ivy League school or that your last
employer promoted you three times in five years, relate your experience to goals
your target employer wants to achieve. For instance, if you know the company is
looking to expand in Asia, highlight the fact that you completed a semester of
study in Japan or that you brokered a successful deal with a company in
Singapore in your last job.
所以,花些時(shí)間去了解潛在雇主的要求吧。不要停留于你在長(zhǎng)春藤學(xué)院就讀過(guò)或者在過(guò)去的5年中你的老板升遷你3次的歷史,將你的經(jīng)驗(yàn)和你的目標(biāo)雇主的目標(biāo)相結(jié)合。例如,如果你知道這家公司想要在亞洲市場(chǎng)擴(kuò)張的情況,那就強(qiáng)調(diào)你有在日本讀書一學(xué)期或者在上一個(gè)工作中作為經(jīng)紀(jì)人與一家公司成功簽單的經(jīng)歷。
2. Going Overboard with Information 冗長(zhǎng)的信息
You're a smart person, and you've led an interesting life. But don't make the
mistake of thinking that every detail has to go on your resume. Remember:
Recruiters and hiring managers are interested in how you can help their
companies, so make your resume pop with relevant information.
你是聰明人,而且你過(guò)著有趣的生活。但是不要誤認(rèn)為每個(gè)細(xì)節(jié)都必須呈現(xiàn)在你的簡(jiǎn)歷上。記?。赫衅腹俸腿耸陆?jīng)理感興趣的是你能如何幫助公司,所以只在你的簡(jiǎn)歷上留下相關(guān)信息就好。
For instance, if you're a statistician applying for a high-level data analyst
job, the fact that you completed a six-week culinary course at a French cooking
school might need to come off your resume to make room for more relevant
information (unless, of course, you find out that the recruiter is also a fan of
French cooking).
例如,如果作為統(tǒng)計(jì)師的你,要應(yīng)聘一個(gè)高級(jí)數(shù)據(jù)分析的職位,那么你曾在法國(guó)烹飪學(xué)校學(xué)習(xí)了6個(gè)星期烹飪課程的經(jīng)歷或許就需要從簡(jiǎn)歷中刪除以便有空間添加更相關(guān)的信息(除非,你發(fā)現(xiàn)面試官也癡迷于法國(guó)廚藝)
Review each piece of information on your resume, and ask yourself, "Does this
prove that I'm the right person for this particular job?"
檢查簡(jiǎn)歷中的每條信息并問(wèn)你自己,“這條信息可以證明我是這份工作的合適人選嗎?”
3. Trying to Outsmart the Recruiter or Interviewer 試圖打敗招聘人員或面試官
Many people think of their job search as a battle -- them against the
recruiters. And when you're in battle, you want to outsmart your enemy. The
problem is that recruiters are not your enemy.
許多人認(rèn)為他們找工作就是在打仗——他們與招聘官之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。而且當(dāng)你戰(zhàn)場(chǎng)上時(shí),你就會(huì)想要打敗你的敵人。但問(wèn)題是,招聘官并不是你的敵人。
As with the rest of humanity, there are some bad apples in the bunch, but
most recruiters are in the business of getting the right people hired. (And
rarely does a candidate who comes across as combative seem like the right
person.) Think of recruiters as your job search partners. Ask yourself how you
can make it easy for them to see that you’re the right person for the job, not
how you can trick them into thinking that you’re the right person for the
job.
就像一堆蘋果中總有爛蘋果一樣,有好人也有壞人。但是,大多數(shù)招聘官都還是盡職盡責(zé)地雇傭正確的人選。把招聘官當(dāng)成是你的工作搭檔。問(wèn)一問(wèn)自己怎么能夠讓他們更容易認(rèn)為你是這份工作的最佳人選,而不是哄騙他們認(rèn)為你是。
4. Thinking You’re Too Impressive to Need a Digital Profile認(rèn)為自己太突出而不需要一份電子檔案
Recruiters have always based hiring decisions on candidates' reputations. And
nowadays, a very important way to gauge a person's reputation is by seeing what
the Internet has to say about him. Keep in mind that the recruiter charged with
sourcing candidates may not be an industry insider and may not be familiar with
your reputation.
招聘官總會(huì)基于候選人的聲譽(yù)做雇傭決定。而當(dāng)今,衡量一個(gè)人聲譽(yù)很重要的方式就是查看網(wǎng)絡(luò)上對(duì)于他的評(píng)價(jià)。記住,負(fù)責(zé)篩選候選人的招聘官可能不是業(yè)內(nèi)人士或者并不了解你的聲譽(yù)。
Conduct some Web searches on yourself to make sure that relevant professional
information about you is easy to find. If you haven’t already done so, create
profiles on appropriate professional platforms (such as BeKnown). The time to
develop a solid professional profile is before you need it -- don’t wait until
you’re unexpectedly back in the job market.
嘗試在網(wǎng)絡(luò)上搜索你自己以確保關(guān)于你的相關(guān)專業(yè)信息能很容易被找到。如果你沒(méi)有這樣做過(guò),那就在合適的專業(yè)平臺(tái)上創(chuàng)建檔案。你應(yīng)該在需要它之前就早早創(chuàng)建好,不要等到你又重新回到人才市場(chǎng)才動(dòng)手。
5. Not Asking Your Network for Help 不要向你的人脈圈尋求幫助
Looking for work will often mean asking friends for help. But don't think
that getting your contacts involved in your job search means just asking about
job leads. Be smart about how you network, and present a positive, professional
face to your contacts. When you make strides in your job search or do something
to make yourself a more attractive candidate, tell people about it. Ask contacts
you trust for a five-minute resume critique. Or schedule coffee meetings or
informational interviews with friends and/or former colleagues who work at
companies that interest you. Ask questions, and listen to what they have to say.
When it comes to finding a new job, a smart person knows that an open mind is
key.
找工作就常常意味著要向朋友們尋求幫助。但是不要認(rèn)為將你朋友們卷入你的工作搜尋就僅僅意味著向他們打聽(tīng)工作機(jī)會(huì)。聰明點(diǎn),要在你的朋友面前表現(xiàn)出積極,專業(yè)的樣子。當(dāng)你大刀闊斧地找尋工作或者積極努力讓自己更具吸引力時(shí),那就告訴大家。讓你信任的朋友進(jìn)行5分鐘的簡(jiǎn)歷挑刺。如果有朋友或者前同事的公司對(duì)你感興趣,那就和這些人約定咖啡時(shí)間或者信息面試。向他們提出問(wèn)題并傾聽(tīng)他們的回答。聰明人知道在找工作時(shí)寬大的胸懷才是關(guān)鍵。