英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內容

[雙語]“中國達人”誕生 “草根舞王”加冕

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
上周日晚,《中國達人秀》第二季圓滿結束,“機械舞(popping)達人”卓君脫穎而出,加冕冠軍。當晚的舞臺上,國內外的達人們?yōu)橛^眾們獻上了一場精彩絕倫的視聽盛宴。


 

The curtain drew on the second season of China`s Got Talent at the Shanghai Stadium late Sunday night, putting an end to the nearly half-year-long competition – but not before Zhuo Jun`s dreams came true as he was titled "China`s 2011 Talent."

 

上周日晚,第二季《中國達人秀》在上海體育館落下帷幕,為這場歷時近半年的比賽畫上句號。幾乎是同一時刻,選手卓君夢想成真,獲得“2011年中國達人”稱號。

 

With the support of fans from a pool of 30,000 audience members, three judges and 101 members of the media, "robotic dancer" Zhuo has won the chance to compete with fellow talents from the hit show`s series, including ones from Britain`s Got Talent and America`s Got Talent.

 

在全場3萬名觀眾、3位評委以及101家媒體代表的支持下,“機械舞達人”卓君贏得了同來自英、美國“達人秀”的達人們同臺競技的機會。

 

"I don`t chase others, but rather try and compete against myself," said Zhuo, before he was announced the winner last Sunday night.

 

當晚,在奪冠前,卓君表示:“我并不是在和別人競爭,更多地是試著挑戰(zhàn)自己。”

 

A native of southern China`s Guangxi Zhuang Autonomous Region, the 19-year-old self-taught break dancer was among the some 50,000 hopefuls vying for the chance at fame in the most populous country in the world, almost quintuple that of contestants who applied for the show`s China debut last year – a reality series that has become as popularized on the Chinese mainland as its stars from the first season, which saw armless piano extraordinaire Liu Wei win the hearts of the nation with his toe-playing abilities.

 

在這個世界上人口最多的國家,一共有5萬多名種子選手參與該比賽,爭奪一舉成名的機會,這位來自廣西壯族自治區(qū),自學成才的19歲霹靂舞達人便是其中之一。今年報名參加“中國達人秀”的人數(shù)是去年該節(jié)目初次亮相時的5倍。該節(jié)目第一季中,“斷臂鋼琴師”劉偉以用腳趾彈奏鋼琴的技藝感動了全國的觀眾,而隨著劉偉的日益走紅,該真人秀節(jié)目在大陸的人氣也日益飆升。

 

That night`s winner, Zhuo accepted the honor after beating out seven other finalists, the most worthy of whom were: Wu Damu, a 12-year-old singer whose lyrics remembering his late mother touched judges and audiences alike; 31-year-old Isaac Hou, a Chinese-American, who impressed the masses by jumping through hoops, literally, and dancing with his "crystal ball"; and Cai Hongping, better known as the "Chinese Susan Boyle," named after the Scottish singer who has reached international success since her appearance on Britain`s 2009 version of the show.

 

卓君在成功擊敗其他7名決賽選手之后,成為當晚的贏家。其中,最具競爭力的選手包括:12歲的小歌手烏達木,其悼念亡母的歌詞感動了評委與觀眾;31歲的美籍華人胡啟志,其穿梭鐵圈的表演和水晶球之舞著實給觀賞者們留下深刻印象;蔡洪萍,人們更喜歡稱她為“中國的蘇珊大媽”。蘇珊•博伊爾,這位來自蘇格蘭的歌手自2009年在《英國達人秀》初次亮相后,已經(jīng)蜚聲全球。

 

Boyle`s performance of "I Dreamed a Dream" at the stadium that night was greeted warmly by fans. Donning an electric pink dress, the 49-year-old was charmed to be part of this year`s China`s Got Talent season finale on her first visit to China.

 

當晚的體育場內,蘇珊大媽演繹了《我曾有夢》,得到了粉絲們的熱烈回應。49歲的蘇珊大媽此次是首次來華,她身著一襲粉紅長裙,令全場觀眾眼前一亮,她本人也為參加今年《中國達人秀》總決賽而感到欣喜不已。

 

"The people here are friendly," she told audiences. "China is beautiful."

 

她對觀眾們說道:“中國人很友好,中國真美麗。”

 

Boyle added that the finalists should try their best, and that if they lose, they, like her – who placed second during Britain`s Got Talent two years ago – should never give up on their dream.

 

蘇珊大媽還表示,參加決賽的選手們應該拼盡全力,但就像2年前她只獲得了英國達人秀的第二名一樣,如果他們中有誰失敗了,也不該放棄自己的夢想。

 

Shanghai native stand-up comedian Zhou Libo, best known for his stinging jokes about other people and their cultures, was among the panel of judges, which also included Taiwan singer and actress Annie Yi as well as Taiwan musician Jerry Huang.

 

以辛辣調侃他人及其文化而聞名的上海本土單口相聲演員周立波是評委團成員之一。此外,評委還包括臺灣歌影雙棲明星伊能靜以及臺灣音樂人黃舒駿。

 

Zhou`s advice to the finalists last Sunday night was based on a practice of his own.

 

周日晚,周立波結合自己的親身經(jīng)歷向參賽選手們提出了建議。

 

"You have to believe that you are an average person – and that everyone on TV is also an average person," he said. "But, an average person and an outstanding person are just a step apart."

 

他說:“你們必須相信自己只是一個普通人,而電視上的每一個人也都很普通。但是,普通人與達人之間只有一步之遙。”

 

Other notable performances last Sunday night included Razy Gogonea`s signature Matrix-stimulated body-popping act – moves that helped the Romanian garner attention earlier this year on the fifth season of Britain`s Got Talent.

 

周日晚上的亮點還包括Razy Gogonea的獨家黑客帝國霹靂舞表演,該舞步使得這位羅馬尼亞人在今年年初舉行的第五季《英國達人秀》上備受關注。

 

Forty-year-old An Dong perhaps equally impressed audiences by "floating in the air," using uncanny acrobatic-like gymnastic techniques. Kungfu Pop, a group of four young male martial arts masters from across the country, combined the ancient art with modern hip-hop music, for a number that also wowed fans at the stadium.

 

40歲的安東也以一種神奇的,類似雜技的體操表演——空中行走,而讓觀眾們印象深刻。而由4名來自全國不同地區(qū)、精通武術的年輕人組成的功夫派組合,將中國傳統(tǒng)技藝同現(xiàn)代嘻哈音樂元素相結合,贏得了現(xiàn)場粉絲們的喝彩。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市萬豪綠城英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦