If you had a chance to prepare dinner for your mother, would you choose to make it right now or some day in the future?
如果有機會為母親做頓飯,你會選擇立刻就做還是等到以后某一天再說?
Watch the video Paradise Dinner by Liu Xiaoyu, a junior at Hebei Institute of Communications, and you will find a right answer.
看過河北傳媒學院的大三學生劉嘯宇拍攝的視頻《天堂午餐》,你便會找到正確答案。
Recently, the six-minute film Paradise Dinner won great acclaim on the Internet. It depicts the story of a son who made a big lunch for his mother, but he can only send the dinner to paradise, because his mother has passed away.
最近,6分鐘短片《天堂午餐》在網(wǎng)上廣受好評。故事講訴了一個兒子為媽媽做了一頓豐盛的午餐,但卻只能把這頓午餐送到天堂了,因為媽媽已經(jīng)永遠的離開了。
"If you do not show your filial piety to your mother right now, you might never have the opportunity in the future, because your mother is growing older and older by the day – this is the main theme of my film," said the 21-year-old Liu.
21歲的劉嘯宇表示:“如果你現(xiàn)在不向媽媽盡孝心,以后可能再也沒有機會了,因為媽媽一天天變老——這就是我的電影的主題。”
Creative Inspiration
創(chuàng)造靈感來自父母
Liu conceived the story for Paradise Dinner over his 2010 summer vacation.
劉嘯宇在2010年暑假里構思了《天堂午餐》的故事。
One day during that holiday, he found his parents were displaying their advanced age more prominently than ever and immediately, he realized that his parents were not young any more. "Seeing my elderly parents through this new perspective, I realized I never showed them enough respect in daily life," Liu said. "So I decided to write a script calling for all people, especially young people, to show more filial piety to their parents."
假期里有一天,他發(fā)現(xiàn)父母比以往更顯老態(tài),他突然意識到父母已不再年輕。劉嘯宇說:“從全新視角來觀察年邁的父母,我意識到自己在日常生活中從未表現(xiàn)出對他們足夠的敬意。所以我決定寫一個劇本來號召所有人,尤其是年輕人,去為自己的父母多盡孝心。”
A touching gift
一份觸動人心的禮物
Liu started to do preparatory work for the film in October 2011; the hardest part, he said, was finding actors. Luckily enough, one of Liu`s schoolmates who was working in a media company recommended an elderly actress surnamed Zhang to Liu.
劉嘯宇于2011年10月開始籌備短片的拍攝工作,他說最難的部分就是找演員。幸運的是,他的一個同學在電影公司工作,這位同學向他推薦了一位姓張(音譯)的中年女演員。
Liu had a good feeling about Zhang even though she was an amateur actress; in addition, she was quite moved by the story and insisted on taking the part for free.
盡管張只是一位群眾演員,但是嘯宇很看好她。此外,她被這個故事深深的感動了并堅持義務出演。
The film also stars a boy who plays the son. Liu`s teachers recommended several male students to him, and Liu finally chose a freshman named Yuan Zhen because of what Liu viewed as his pure-heartedness and easy-going personality。
短片的主演還包括一位扮演兒子的男孩。劉嘯宇的老師們推薦了一些男同學,最終他選擇了大一學生袁楨,因為嘯宇覺得他正直誠懇且性格隨和。
Two months later, Liu and six colleagues started to shoot the film. Although the whole shooting process just took them one-and-a-half days and 200 yuan, they encountered many difficulties.
兩個月后,嘯宇和六個同伴開始了短片的拍攝。盡管整個拍攝過程只用了一天半的時間,一共花費了200元,但拍攝期間他們也克服了種種困難。
"I used my Canon camera to shoot the film, so the effect was a bit amateur; it was also hard for us to record actors` voices and we had to use a microphone to do late dubbing," Liu said. "But the most difficult part was editing. I needed to be exquisitely patient to get my vision just right."
劉嘯宇說:“我是用佳能相機拍的片子,所以效果有點不專業(yè)。另外,演員錄音對我們來說也很難,我們只好用麥克風進行后期配音。但最大的困難還是剪輯,我需要有最大的耐心來確保視覺效果。”
Public appreciation
孝心感動中國
In fact, Liu was hardly satisfied with Paradise Dinner when he finished it. However, screening the film to his parents, he found them moved to tears by his accomplishment, which later inspired him to post the video on the Internet and enter it in the Beijing University Student Film Festival.
事實上,在完成《天堂的午餐》的拍攝后,劉嘯宇對自己的作品非常不滿意。但當他給自己的父母展示該片時,他發(fā)現(xiàn)父母都為自己的作品感動落淚,這也使他備受鼓舞,于是將該段視頻上傳到網(wǎng)上,該片也成為北京大學生電影節(jié)的參賽影片。
Many Web users subsequently said they greatly appreciated the film and most of them said they cried right along with Liu`s parents.
網(wǎng)友們紛紛表示了對該片的贊賞之情,很多人都像劉嘯宇的父母一樣在觀影時流下熱淚。
Liu`s effort was also admired by his teachers and peers. Hu Wei, Liu`s classmate, said that Liu`s teacher praised him as a hardworking and independent student.
劉嘯宇的努力也得到了老師與周圍人的肯定。同學胡偉(音譯)表示,老師稱贊劉嘯宇是名努力且獨立的學生。
"Liu is a stubborn person who always pursues perfection, which inevitably gives rise to disputes with others during the shooting process," said Hu. "But I think the film is successful because of, not in spite of, Liu`s stubbornness."
胡偉說:“劉嘯宇很固執(zhí),凡事都追求盡善盡美,因此不可避免會在拍攝過程中同他人發(fā)生摩擦。但我認為,固執(zhí)并沒有什么錯,相反正是他身上的固執(zhí)促成了該片的成功。”