資料圖:世界美食集萃
Word of advice: Avoid street food. Try to score an invite to a local dinner table rather than settle for street vendors. Many locals are vegetarian, but Indian cuisine includes a variety of delicious meat and seafood. Grilled minced lamb, seekh kebabs, are the staple of Tandoori cooking, while the nation’s coastal regions are renowned for masala (spiced) fish or prawns. Natives advise caution when eating seafood during the monsoon months of June to August due to the increase in water-borne diseases.
忠告:不要吃街邊食物。盡量獲得當?shù)厝说难埖狡浼抑衅穱L美食,而不是只滿足于在街邊攤販那里品嘗。許多當?shù)厝硕际撬厥持髁x者,不過印度菜肴中囊括了許多美味的肉和海鮮。烤羊肉卷——烤制而成的切碎的羔羊肉——是采用泥爐炭火烹飪法烹制而成的常見食物,而這個國家沿海地區(qū)的美食則以咖喱(辣味)魚或?qū)ξr而出名。當?shù)厝私ㄗh在6 月到8 月這三個季風(fēng)月份要謹慎品嘗海鮮,因為水傳播疾病會增加。
While India conjures up images of curries, local specialties are worth digging around for. In North India, never say no to chaat or paani-puri. These delicious crispy crackers are dressed up with condiments of the sweet and spicy variety. If you’re in the south, don’t leave without trying fresh coconut. Traveling tappers climb coconut trees, tap the fruit’s blossom and decant the sap into a bottle. As the day progresses, the liquid becomes increasingly intoxicating, transforming from a light, fizzy drink mid-morning and fermenting into a seriously strong alcoholic drink by evening.
提到印度就會讓人想起咖喱,當?shù)赜性S多特色美食值得你搜尋。在北印度,一定要吃“chaat” 或“paanipuri” 。這些美味松脆的點心可以加各種甜味和辣味調(diào)味品。如果你在印度南部,那么就不能不品嘗一下新鮮的椰子。流動采集工人爬上椰子樹,輕輕地敲開椰殼,將椰子汁倒入一個瓶子里。放上一天,椰子汁會變得越來越醇香,上午還是清淡、有氣泡的飲料,到了晚上就發(fā)酵成濃烈的酒精飲料。