英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

中國(guó)經(jīng)濟(jì)去年增長(zhǎng)8.7% 總量逼近日本

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

China comfortably beat its target of 8 per cent economic growth last year and came close to overtaking a stagnant Japan as the second-biggest economy in the world, even as signs emerged yesterday that inflationary pressures are building.

中國(guó)去年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度輕松超過8%的目標(biāo),幾乎快要趕超停滯不前的日本,成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,但昨日有跡象表明,通脹壓力正在蓄積。

The economy accelerated in the fourth quarter to expand by 10.7 per cent and grew by 8.7 per cent in 2009, in spite of the biggest global economic crisis in generations.

盡管遭遇幾十年來最嚴(yán)重的全球經(jīng)濟(jì)危機(jī),中國(guó)經(jīng)濟(jì)仍在第四季度加速增長(zhǎng),增幅達(dá)10.7%,2009年全年增長(zhǎng)8.7%。

China's gross domestic product reached $4,900bn, just short of the $5,100bn Japan is expected to register after last year's contraction, according to Goldman Sachs.

高盛(Goldman Sachs)的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)達(dá)4.9萬億美元,僅略低于日本在去年經(jīng)濟(jì)萎縮后預(yù)計(jì)將錄得的5.1萬億美元。

However, consumer price inflation jumped sharply again last month, from 0.6 per cent in November year-on-year to 1.9 per cent, the latest indication that the economy could be at risk of overheating. Factory gate prices rose 1.7 per cent in December, reversing November's 2.1 per cent fall.

但中國(guó)消費(fèi)者價(jià)格通脹上月大幅飆升,從11月的同比增長(zhǎng)0.6%上升至1.9%,這是經(jīng)濟(jì)可能面臨過熱風(fēng)險(xiǎn)的最新信號(hào)。工業(yè)品出廠價(jià)格上月增長(zhǎng)1.7%,扭轉(zhuǎn)了11月份2.1%的降幅。

“My first worry is how to control price rises while promoting economic growth, ” said Ma Jiantang, director of the National Bureau of Statistics.

國(guó)家統(tǒng)計(jì)局(National Bureau of Statistics)局長(zhǎng)馬建堂表示:“我的第一個(gè)擔(dān)憂是,如何既維持、維護(hù)、推進(jìn)經(jīng)濟(jì)持續(xù)回升的勢(shì)頭,又把物價(jià)的上升控制在一個(gè)溫和可控的范圍內(nèi)。”

Regulators have ordered some banks to stop new loans until the end of the month for fear that frantic lending had been compromising monetary policy that most economists already considered too loose.

監(jiān)管機(jī)構(gòu)已命令某些銀行在本月底前停止發(fā)放新貸款,當(dāng)局擔(dān)心,瘋狂放貸拖累了多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家已經(jīng)認(rèn)為過于寬松的貨幣政策。

Some economists expect interest rates to start rising in China from the second quarter, although officials are concerned about a collapse in domestic house prices if they tighten too quickly and remain wary of a double-dip in the global economy. Modest appreciation of the renminbi is also widely forecast.

一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家預(yù)計(jì),中國(guó)的利率將從第二季度開始上升,但官員們擔(dān)心,過快收緊貨幣政策將導(dǎo)致國(guó)內(nèi)房?jī)r(jià)大跌,而且全球經(jīng)濟(jì)仍有可能出現(xiàn)“雙谷”衰退。人民幣將適度升值也是外界普遍認(rèn)同的一個(gè)預(yù)測(cè)。

“Strong growth accompanied by rising inflation is an unpleasant outcome and will only harden fears of policy tightening,” said Ben Simpfendorfer, an economist at Royal Bank of Scotland. “Prices of goods that matter to consumers such as food, housing and utilities are rising faster than income growth and that will worry Beijing.”

“強(qiáng)勁增長(zhǎng)的同時(shí)通脹上升,這不是令人滿意的結(jié)果,只會(huì)加劇人們對(duì)政策收緊的擔(dān)憂,”蘇格蘭皇家銀行(RBS)經(jīng)濟(jì)學(xué)家貝哲民(Ben Simpfendorfer)表示。“食品、房屋、煤氣水電等與消費(fèi)者息息相關(guān)的產(chǎn)品,價(jià)格漲得比收入更快,這將讓政府擔(dān)憂。”

譯者/章晴


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市世茂銅雀臺(tái)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦