We are the change we are seeking.
我們就是我們正在尋找的變化!
We are the ones we have been waiting for.
我們就是我們一直在等待的救世主!
The world has changed, and we must change with it.
世界已經(jīng)變了,我們必須同時改變。
Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off and begin the work of remaking America.
從今天開始,讓我們團(tuán)結(jié)一致,振作精神,開始重塑美國。
This union may never be perfect, but generation after generation has shown that it can always be perfected.
我們的國家也許從來就不完美,但一代又一代人已經(jīng)證明我們的國家可以不斷被改善。
It took a lot of blood, sweat and tears to get to where we are today, but we have just begun. Today we begin in earnest the work of making sure that the world we leave our children is just a little bit better than the one we inhabit today.
我們的今天是多少血汗、淚水換來的,但路才剛剛開始。今天,我們做出誠摯的努力,確保留給孩子們的世界,比現(xiàn)在的再好一點點。
We need to steer clear of this poverty of ambition, where people want to drive fancy cars and wear nice clothes and live in nice apartments but don't want to work hard to accomplish these things. Everyone should try to realize their full potential.
我們需要避免夢想的匱乏,人們總是希望開好車,穿好衣服,住好房子,卻不愿為之付出艱辛。每個人都應(yīng)該盡量發(fā)掘自身潛力。
We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.
我們?nèi)匀皇沁@個地球上最繁榮、最強(qiáng)大的國家。
If you're walking down the right path and you're willing to keep walking, eventually you'll make progress.
如果你走的道路正確,也愿意堅持走下去,最終你會成功!
We are ready to lead once more.
我們有信心再次領(lǐng)導(dǎo)世界。