Be the change you want to see in the world.---欲變世界,先變自身。
No.0
I'm getting you out of here.
我要帶你離開這.
(越獄中最重要的一句話.)
No. 1
Michael: You and me,It's real.
我和你,是真的
No. 2
Michael/Lincoln: Just have a little faith.
活得有信念點(diǎn)!
No. 3
Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.
我只向上帝下跪。他可不在這!
No. 4
Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.
握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark?
溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?
No. 5
Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起來像是去拼命的。
-我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。
No. 6
Sucre's GF: What do you want from the future?
Sucre: Would you run if I said you?
Sucre's GF: Would you chase me if I did?
女友:你將來想得到什么?
Sucre: 如果我說是你,你會逃開嗎?
女友:如果我逃開了,你會來追我嗎?
No. 7
Veronica: Michael, you are where you are because of your brother.
Michael: You are telling me he's where he is because of me.
-Michael, 你能有今天都是因?yàn)槟愀绺纭?
-也就是說,他有今天也是因?yàn)槲摇?
No. 8
T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.
你認(rèn)為只有你覺得被人背叛了嗎?我。。。曾經(jīng)愛過你,Susan. 我生命中的第一次真愛。而你。。而你所做的,卻是把我掃地出門,重新趕回黑暗之中。我過去是有過罪惡,但當(dāng)我遇見你的那一刻,那個(gè)做盡壞事的人就已經(jīng)死了,而我則獲得了重生。在你愛情的光輝中,我成了一個(gè)新的人,一個(gè)更好的人。當(dāng)你把我送進(jìn)這里,與這些人為伍時(shí),過去那個(gè)骯臟的罪人又將復(fù)活。
天堂與地獄的一線之隔,原來是愛。
No. 9
Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?
Michael: Because he's my brother.
-你為什么這么想見他?
-因?yàn)樗俏腋绺纭?
No. 10
T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?
把我們丟到?jīng)隹禳c(diǎn)的地方去怎么樣,比如,非洲?
look at the man,when the guy woke up this morning,he was a white
嘿,早上這哥們還是個(gè)白人呢!
No. 11
Sara: I believe in being part of the solution, not the problem.
我的信條是成為解決問題的方法,而不是問題本身。
No. 12
Michael: There is a plan to make all of this right.
有個(gè)計(jì)劃可以讓所有事情順利。
No. 13
All: Utah~~
猶他!
當(dāng)所有人的行蹤以猶他為中心聚攏時(shí),它已成為毋庸置疑的第二季中心詞,以奇高無比的出現(xiàn)頻率與“眾口一詞”的特殊效果榮登經(jīng)典。
偏愛T-bag慵懶地坐上車時(shí),甩出的那一句Utah~,散漫不羈,玩世不恭,又帶著那么點(diǎn)桀驁不馴。此人乃雅痞之流。
No. 14 Haywire
- What's your problem?
- I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.
- What does that mean?
- It means I don't sleep.
- 你有什么問題嗎?
- 我有神經(jīng)管能上的損傷,影響了我的網(wǎng)狀活化系統(tǒng)。
- 那是什么意思?
- 就是說,我不用睡覺。
- I just shared a secret with you. Now, it's your turn.
- Want to know what the tattoos mean?
- Yeah.
- Nothing.
- 我剛剛告訴你我的秘密了。輪到你了。
- 想知道那些紋身的意思么?
- 當(dāng)然!
- 什么意思也沒有。
- Who are you?
- 你是誰?
- Haywire, do I look even vaguely familiar to you?
- Are you the guy who stole my toothpaste?
-Haywire, 你對我連一點(diǎn)模糊的印象都沒有嗎?
-你是那個(gè)偷我牙膏的人?
- You got something in your teeth again.
你牙縫里又卡了東西。
No. 15 Sucre
- I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to.
-我會做你需要的任何事。你看到我的手了?這雙手就是掘土機(jī)。你想到中國去?那我就幫你挖到中國去。我可以像土撥鼠一樣瘋狂挖洞!
- I wasn't trying to escape.
- Sure you weren't. You were just out there howling at the moon.
- 我沒有試圖逃跑。
- 你當(dāng)然沒有。你只是在外面對著月亮嚎而已。
- Ever hear of tensile strength? Hooke's Law of Elasticity?
- What do you think?
- If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall.
- How about speaking English?
- 聽說過延展強(qiáng)度嗎?胡克定律?
- 你說呢?
- 如果我們在關(guān)鍵位置鉆孔,墻的承重強(qiáng)度就會降低。
- 你不能用英語講嗎?
- I've got a question for you, Fish. What if we do all this work, and the pipe is ten feet that way?
- It won't be.
- You got X-ray vision?
- I calculated the drill point coordinates, hid them in my tattoo, and then projected them back onto the wall. Everything's been worked out so the image hits the right spot. It's just math.
- What if your math is wrong?
- You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. There'll be an explosion, and we'll be burned alive.
- But you're good at math, right?
- 我有問題問你,雛兒。如果我們在這邊鉆孔,管道在那邊十英尺的地方會怎么樣?
- 不會的。
- 你有透視眼么?
- 我算過了鉆孔的坐標(biāo),隱在了我的紋身里,然后把坐標(biāo)重新投射回墻上。所有東西都經(jīng)過精確計(jì)算所以圖像會卡準(zhǔn)那些關(guān)鍵位置。數(shù)學(xué)罷了。
- 如果你的數(shù)學(xué)錯(cuò)了呢?
- 你會鉆裂墻里的煤氣管道。會發(fā)生爆炸,而我們會被活活燒死。
- 但你數(shù)學(xué)很好,是吧?
- I got a message from your cellie, bro. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks.
- Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in?
- Yo, man, I don't know. I didn't write it down.
- Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole.
- 我從你室友那給你帶了條口信,哥們。他說他很好,而且他在試著填補(bǔ)空白。
- 他說他在試,還是已經(jīng)填上了?
- 兄弟,這我就不知道了。我又沒抄下來。
- 好吧。那你去告訴他,我已經(jīng)填補(bǔ)了洞。
-You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. It's getting so hot in here.
No. 16 T-bag
此人名言大家都耳熟能詳了啊。。我就不作注解了。。。
I heard you were moving some real estate.
聽說你在牢里搞房地產(chǎn)?
Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.
貌似非洲銀行不準(zhǔn)取錢啊。
- What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us?
- 我們算什么,公共汽車么?每個(gè)人都可以想坐就坐?
Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto.
唔,為我們的健康著想,這樣的消息可應(yīng)該早點(diǎn)發(fā)布。
Michael終于決定當(dāng)晚越獄,計(jì)劃、人數(shù)皆有變更。于是T-bag如是說。
If you get stuck in one of them pipes, boy...
要是你卡在哪根管子里了可怎么辦,孩子。。。
No. 17 Abruzzi
- What the hell are you doing, John?
- The Lord's work.
- The Lord wants you to spread horse crap all over your mattress?
- It's not our place to question His will.
- 你到底在干嘛,John?
- 這是上帝的意旨。
- 上帝要你把床上灑滿馬糞?
- 我們沒有權(quán)力過問他的意旨。
- Demolition runs in the family.
我們家族就是擅長搞破壞。
- I'm glad you're back.
- I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now.
- Well, we had a few setbacks.
- Still planning on it?
- That depends. How does the idea of escaping sit with the new you?
- Oh, the old sinner who was confined to these walls, he's dead. The new soul deserves to be free.
- Well, the old sinner was going to have a jet ready for us. Is the new soul going to be able to pull that off?
- Noah had his ark, did he not?
- 很高興你回來了。
- 很驚奇你還在這。我還以為你們應(yīng)該走了。
- 嗯,遇到了些小麻煩。
- 還在計(jì)劃么?
- 得看情況啊。重生的你對這計(jì)劃還感興趣嗎?
- 哦,過去高墻之內(nèi)的那個(gè)罪人,他已經(jīng)死了。新生的靈魂有他應(yīng)得的自由。
- 過去的那個(gè)罪人為我們準(zhǔn)備了一架飛機(jī)。新生的靈魂有么?
- 諾亞有他的方舟,不是么?
No. 18
'Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin.
就因?yàn)槟阕x了大學(xué)?了不起???哼,讓我教教你。監(jiān)獄里達(dá)爾文就是老大。不是愛因斯坦,達(dá)爾文!
No. 19
When I was young, I couldn't sleep at night, 'cause I thought there was a monster in the closet. But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. That fear wasn't real. He said it wasn't made of anything. It was just air. Not even that. He said you just have to face it. You just have to open that door, and the monster would disappear. In here, though, you face your fear, you open that door... and there's a hundred more doors behind it. And the monsters that are hiding behind them... are all real. But I think I'd like to face the monsters on my own.
我小時(shí)候晚上無法總睡不著,覺得衣櫥里有怪物在窺視我。我哥哥對我說,門后面什么也沒有,只有你的恐懼,那不是真實(shí)的。他說那種恐懼只是無中生有想象出來的。他還說你必須要面對它,打開那扇門,怪物就會消失。但是在這里, 你勇敢面對恐懼,你打開那扇門,卻看到另一百扇門。而門后隱藏的怪物…都是真實(shí)的。不過,我愿意自己來面對這些怪物。
No. 20
You know, I'm gonna...I'm gonna get out of here someday. And when I do...don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
你知道,我。。。我總有一天會出去的。而那時(shí)。。。不要以為我會不記得你家門廊是什么樣子,Susan.
No. 21
Sometimes things happen that are just out of your control.
有時(shí)事情的發(fā)生你是無法掌控的。
No.22
We've got to go.
(我們必須走了)
No. 22
Good luck
祝你好運(yùn)。
每次聽到這句話,就快到高潮部分了。
NO.23
You have a son.
你還有個(gè)兒子。
怎么可以沒有Belick!這個(gè)真正無怨無悔死去的英雄式的人物!
No.24
---Get up! Give me one good reason why I shouldn't blow your brains out!
---Because I can give the one thing , it can set you free.
---起來!給我一個(gè)不爆你頭的理由!
---因?yàn)槲铱梢越o你們唯一能讓你們自由的東西.
很有氣勢的對話.愣是聽了十幾遍=v=
No.25
Not everyting is as it seems
任何事并不是想象中的那樣(萬物皆非表里如一)
No.26
You just got to keep the faith
你一定要有信念
No.27
Don’t let them break you
別讓他們擊垮你
NO.28
Killed 10 individuals, you are a serial murderer; kill thousands of people, you are a God of War
殺了十個(gè)人,你是連環(huán)殺人犯;殺了成千人,你就是戰(zhàn)神
01. Main Titles
02. Strings of Prisoners
03. Inking The Plan
04. Save A Brother’s Life
05. In The Yard
06. T-Bag’s Coming For Dinner
07. Sucre’s Dilemma
08. Sarah & Michael
09. Abruzzi Is The Ticket
10. In The Tunnels
11. Unconditional
12. Conspiracy
13. Sarah
14. C-Note
15. An In-Be-Tweener
16. Prison Break
17. The Manhunt Begins
18. Special Agent Mahone
19. Veronica Is Murdered
20. Linc & Li
21. Stand-Off
22. Cat & Mouse
23. (Classified)
24. Remorse
25. Origami
26. Escape Is Just The Beginning
27. Panama
28. Maricruz
29. Execution
30. Trouble In Paradise
31. Sona
32.Nine Thou
1 Saving Me
2 越獄主題曲Prison Break Theme
3 Nine Thou
4 Orange Sky
5 Teardrop
6 Take Me
7 Renegade
8 The Outsider
9 Buffalo Stance
10 The Mercy Seat
11 第四季片尾曲 Lay it down slow
12 This is War是出現(xiàn)在 第二集18'43''很不錯(cuò)
13 krwlng(是Crawling的混音版本) 越獄的官方的主題曲來自linkin park
14 It's Not Over 片尾曲Chris Daughtry
15 willing to die .特別 是里面黑人的那段說唱音樂
大結(jié)局片尾曲:
Lay it Down Slow
歌手:spiritualized
if you got dreams in your heart
如果你心中有夢
why don't you share them with me?
為何不與我共享
and if dreams don't come true
即使夢想不能成真
i'll make sure that you're nightmares are through
你的惡夢也會不再久長
if you got pain in your heart
如果你心中有痛
why don't you share it with me?
為何不讓我同當(dāng)
and we'll just wait and see
我們一起靜候命運(yùn)
if it's happened what it used to be
看最終能跌落什么地方
and lay it down slow
慢慢地卸下你的行囊
lay it down free
自由地?cái)R淺你的心防
lay it down easy
悠悠地放開
but lay it on me
但請放在我的手掌
if you've got love in your heart
如果你心中有愛
why don't you keep it with mine?
為何不共我淺嘗
i can't promise a miracle
我不能承諾一個(gè)奇跡
but i'll always be trying
但我也努力地給你希望