VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > VOA慢速英語聽力 >  內(nèi)容

VOA慢速英語聽力素材訓(xùn)練:升級再造食品

所屬教程:VOA慢速英語聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240723/CRP-0728068dYbvLOG.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

VOA慢速英語,作為國際英語學(xué)習(xí)者的重要資源,通過清晰緩慢的發(fā)音與簡潔的詞匯,為初學(xué)者及中等水平學(xué)習(xí)者搭建了通往流利英語的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強(qiáng)了語感,是學(xué)習(xí)地道英語表達(dá)不可或缺的工具,對全球英語學(xué)習(xí)者的語言提升至關(guān)重要。讓我們一起進(jìn)入今天的VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:升級再造食品!

英文原文

Tyler Malek is the head ice cream maker at the Portland Oregon based salt and straw. He uses leftover yogurt to make his lemon curd ice cream. For chocolate barley milk, he mixes leftovers of rice and grains used to make beer to give it a creamy taste. "Instead of calling this food waste, we need to call it wasted food and start decreasing how much wasting we're doing," Malak said.

泰勒·馬萊克是俄勒岡州波特蘭市一家名為“Salt & Straw”的冰淇淋店的主廚。他用剩余的酸奶制作檸檬凝乳冰淇淋。對于巧克力大麥奶,他會將釀造啤酒后剩下的米和谷物混合在一起,以賦予其奶油般的口感?!芭c其稱之為食物浪費(fèi),我們不如稱之為被浪費(fèi)的食物,并開始減少浪費(fèi),”馬萊克說。

Malak's ice cream company is among those at the start of a movement called upcycling. It is a process of creating high-quality products from leftover food. The movement is gaining ground as buyers want to know what is in their food, where their food comes from, and how it affects the environment.

馬萊克的冰淇淋公司是“升級再造”運(yùn)動初期的參與者之一。這是一種利用剩余食物制作高質(zhì)量產(chǎn)品的過程。隨著消費(fèi)者越來越關(guān)注食品的成分、來源以及對環(huán)境的影響,這一運(yùn)動正在逐漸獲得認(rèn)可。

The Upcycled Food Association said more than 31 million metric tons of food are wasted every year in the US. The organization estimated that waste makes up about 40 percent of the country's food production, costing the national economy more than $200 billion.

升級再造食品協(xié)會表示,美國每年浪費(fèi)的食物超過3100萬噸。該組織估計(jì),浪費(fèi)占該國食品生產(chǎn)量的約40%,給國家經(jīng)濟(jì)造成了超過2000億美元的損失。

Upcycled food is becoming increasingly common in food products like cake mixes and veggie chips at natural food stores. Others include fruits and vegetables that are rejected by restaurants and food stores because of their shape or color.

在天然食品商店中,升級再造食品正越來越多地出現(xiàn)在如蛋糕粉和蔬菜片等食品產(chǎn)品中。其他升級再造食品還包括因形狀或顏色而被餐館和食品店拒收的水果和蔬菜。

The Upcycled Food Association gives out an official upcycled certified seal to qualifying products. These seals, found on the new salt and straw ice cream, bring attention to buyers that this company is upcycling food. The organization approved 30 food products in 2021 to carry the seal, but now 450 different products have received the marker.

升級再造食品協(xié)會向符合標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品頒發(fā)正式的升級再造認(rèn)證標(biāo)志。這些標(biāo)志出現(xiàn)在新的“Salt & Straw”冰淇淋上,提醒消費(fèi)者該公司正在進(jìn)行食物升級再造。該組織在2021年批準(zhǔn)了30種食品產(chǎn)品攜帶該標(biāo)志,但現(xiàn)在已有450種不同的產(chǎn)品獲得了該標(biāo)志。

Angie Crone is the organization's chief executive. She said outdated guidelines led to a lot of wasted and uneaten food. "Crone added, "So this is a mark that you can see on the products wherever you go shopping, to be able to understand how that company is reducing food waste." The organization's marker is also found on all products made by Renewal Mill.

安吉·克羅恩是該組織的首席執(zhí)行官。她說,過時(shí)的指導(dǎo)方針導(dǎo)致了大量浪費(fèi)和未食用的食物?!翱肆_恩補(bǔ)充道:‘所以,無論你走到哪里購物,你都可以在產(chǎn)品上看到這個(gè)標(biāo)志,從而了解該公司是如何減少食物浪費(fèi)的。’”該組織的標(biāo)志也出現(xiàn)在Renewal Mill生產(chǎn)的所有產(chǎn)品上。

The Oakland, California based company is turning leftover food products from plant-based milk into food products like flour, to reduce waste at the manufacturing level. Caroline Coto, the company's founder, said, "And then we used that flour to make things like baking mixes and ready-to-eat cookies. Its flour is also used in Salt & Straw's new salted caramel and Okara cupcakes ice cream."

這家位于加利福尼亞州奧克蘭的公司正在將植物奶的剩余食品產(chǎn)品轉(zhuǎn)化為面粉等食品產(chǎn)品,以減少制造過程中的浪費(fèi)。該公司的創(chuàng)始人卡羅琳·科托說:“然后我們用這種面粉制作烘焙混合物和即食餅干等產(chǎn)品。它的面粉也用于Salt & Straw新推出的海鹽焦糖和奧卡拉紙杯蛋糕冰淇淋中?!?/span>

The movement is not limited to recycled products found in ice cream stores, farmers markets, or natural food stores. In San Francisco, a new restaurant is now serving pizza and wine with upcycled foods, such as ugly mushrooms and discolored tomatoes.

這一運(yùn)動不僅限于冰淇淋店、農(nóng)貿(mào)市場或天然食品店中發(fā)現(xiàn)的回收產(chǎn)品。在舊金山,一家新餐廳現(xiàn)在提供用升級再造食品(如丑陋的蘑菇和變色的西紅柿)制作的披薩和葡萄酒。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市兆豐六千城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦