Fast-developing artificial intelligence technology has the potential to revolutionize various industries and provide strong support for sustainable business growth of major Chinese tech companies, industry experts said.
行業(yè)專家表示,快速發(fā)展的人工智能技術(shù)有可能徹底改變各個行業(yè),并為中國主要科技公司的可持續(xù)業(yè)務(wù)增長提供有力支持。
They added that enterprises can develop new business models, products and services that cater to rapidly changing market demand by leveraging generative AI technology, which is expected to speed up its integration with a wider range of fields and bolster transformation and upgrade of traditional industries.
他們補充說,企業(yè)可以利用生成性人工智能技術(shù)開發(fā)新的商業(yè)模式、產(chǎn)品和服務(wù),以滿足快速變化的市場需求,這有望加快其與更廣泛領(lǐng)域的融合,并支持傳統(tǒng)行業(yè)的轉(zhuǎn)型升級。
Their comments came as Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd reported on Tuesday that revenue from its cloud computing business rose 3 percent year-on-year to 25.6 billion yuan ($3.5 billion) during the January-March period.
他們發(fā)表上述言論之際,中國科技巨頭阿里巴巴集團控股有限公司周二報告稱,1月至3月期間,其云計算業(yè)務(wù)收入同比增長3%,達(dá)到256億元人民幣(35億美元)。
Its core public cloud products recorded double-digit growth in revenue, while AI-related revenue saw accelerated growth and continued to record triple-digit expansion year-on-year.
其核心公共云產(chǎn)品的收入實現(xiàn)了兩位數(shù)的增長,而人工智能相關(guān)收入加速增長,并繼續(xù)實現(xiàn)三位數(shù)的同比增長。
Wu Yongming, CEO of Alibaba Group, said in an earnings call with investors that this wave of generative AI-driven technological innovation is in the early stages of development and they have seen a rapid increase in customer demand for AI since the beginning of this year.
阿里巴巴集團首席執(zhí)行官吳泳銘在與投資者舉行的電話財報會議上表示,這一波由人工智能驅(qū)動的技術(shù)創(chuàng)新正處于早期發(fā)展階段,自今年年初以來,客戶對人工智能的需求迅速增加。
Alibaba is actively investing in its cloud computing products, especially in AI infrastructure, to capture monumental opportunities, and it will continue to focus on executing a user-first and AI-driven strategy, Wu said.
吳表示,阿里巴巴正在積極投資其云計算產(chǎn)品,特別是人工智能基礎(chǔ)設(shè)施,以抓住巨大的機遇,并將繼續(xù)專注于執(zhí)行用戶至上和人工智能驅(qū)動的戰(zhàn)略。
AI-related revenue was generated from various sectors including foundational model companies, internet firms as well as customers from industries such as financial services and automotive, Alibaba said.
阿里巴巴表示,人工智能相關(guān)收入來自各個行業(yè),包括基礎(chǔ)模型公司、互聯(lián)網(wǎng)公司以及金融服務(wù)和汽車等行業(yè)的客戶。
Tencent Holdings Ltd announced on Tuesday that its online advertising sales jumped 26 percent year-on-year to 26.5 billion yuan in the first quarter after it upgraded its advertising infrastructure and deployed AI to more precisely target advertisements on its instant messaging platform WeChat.
騰訊控股有限公司周二宣布,其第一季度在線廣告銷售額同比增長26%,達(dá)到265億元人民幣,此前該公司升級了廣告基礎(chǔ)設(shè)施,并部署人工智能在其即時通訊平臺微信上更準(zhǔn)確地瞄準(zhǔn)廣告。
Jiang Han, a senior analyst at market consultancy Pangoal, said AI technology has made great contributions to the growth of Alibaba's cloud computing business.
市場咨詢公司Pangoal的高級分析師蔣涵表示,人工智能技術(shù)為阿里巴巴云計算業(yè)務(wù)的增長做出了巨大貢獻。
"Alibaba Cloud can provide customers with more accurate and personalized services through the introduction of AI technology, which helps the company expand market share and drive business growth."
“阿里云可以通過引入人工智能技術(shù)為客戶提供更準(zhǔn)確、更個性化的服務(wù),這有助于公司擴大市場份額,推動業(yè)務(wù)增長。”
Jiang added that AI technology is playing a vital role in improving user experience by analyzing customer behaviors and interests and then offering tailor-made content and recommendations, so as to increase user engagement and retention rates.
蔣補充道,人工智能技術(shù)通過分析客戶行為和興趣,然后提供量身定制的內(nèi)容和推薦,從而提高用戶參與度和留存率,在改善用戶體驗方面發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。
Global market research firm International Data Corp said the IT sector will feel the impact of AI more than any other industry, as every company races to introduce AI-enhanced products or services and to assist their customers with AI implementations. Moreover, Chinese companies respond faster to AI deployments compared to their foreign counterparts.
全球市場研究公司國際數(shù)據(jù)公司表示,IT行業(yè)將比任何其他行業(yè)都更能感受到人工智能的影響,因為每家公司都在競相推出人工智能增強的產(chǎn)品或服務(wù),并幫助客戶實現(xiàn)人工智能。此外,與外國同行相比,中國公司對人工智能部署的反應(yīng)更快。