https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/德國公布北溪爆炸調(diào)查結(jié)果.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Germany publishes the results of the investigation into the Nord Stream explosion
德國公布北溪爆炸調(diào)查結(jié)果
On October 17, Germany announced the results of its investigation into the Nord Stream pipeline explosion, similar to the preliminary results of Sweden.
10月17日,德國公布了北溪管道爆炸調(diào)查結(jié)果,與瑞典初步調(diào)查結(jié)果相似。
Leak from the Nord Stream 2 gas pipeline off the coast of southern Sweden in September
9 月,瑞典南部海岸的 北溪爆 2 天然氣管道泄漏
Explosion suspected of sabotage
爆炸涉嫌蓄意破壞
The Wall Street Journal (WSJ) reported, German investigators determined that a series of explosions along the important gas pipelines Nord Stream 1 and Nord Stream 2 (Northern Stream 1, 2) running from Russia to Europe is likely due to sabotage. This result is similar to the preliminary findings of the Swedish officials.
《華爾街日報》(WSJ)報道,德國調(diào)查人員確定,從俄羅斯到歐洲的重要天然氣管道 Nord Stream 1 和 Nord Stream 2(Northern Stream 1、2)沿線的一系列爆炸很可能是由于人為破壞造成的。這一結(jié)果與瑞典官員的初步調(diào)查結(jié)果相似。
German investigators have not been able to establish with certainty a link between the suspect and any agents. , but some German officials say they are working with the assumption that Russia was behind the explosions. The explosions created leaks affecting three of the four branches of Nord Stream 1 and Nord Stream 2 under the Baltic Sea.
德國調(diào)查人員無法確定嫌疑人與任何特工之間的聯(lián)系。 ,但一些德國官員表示,他們正在假設(shè)俄羅斯是爆炸的幕后黑手。爆炸造成波羅的海下北溪 1 和北溪 2 四個分支中的三個泄漏。
Moscow denied responsibility and said the explosions were an attack.
莫斯科否認對此負責,稱爆炸是一次襲擊。
A preliminary Swedish investigation earlier this month concluded the explosions that took place in late September were likely sabotage, but did not name the perpetrators.
本月早些時候,瑞典的一項初步調(diào)查得出結(jié)論,9 月下旬發(fā)生的爆炸很可能是蓄意破壞,但沒有說出肇事者的名字。
Play audio
播放音頻
NATO said shortly after the attacks that the leaks were the result of sabotage but also did not provide any evidence or name the perpetrators.
北約在襲擊發(fā)??生后不久表示,泄漏是蓄意破壞的結(jié)果,但也沒有提供任何證據(jù)或指名肇事者。
According to some German officials, it is unlikely that a military submarine would commit sabotage, as the water in the area is relatively shallow and the NATO navy regularly monitors it. submarine here.
根據(jù)一些德國官員的說法,軍用潛艇不太可能進行破壞活動,因為該地區(qū)的水相對較淺,北約海軍定期對其進行監(jiān)測。
Play audio
播放音頻
Another theory about the attack is that explosive devices were dropped from a ship and then detonated remotely, according to German officials.
關(guān)于這次襲擊的另一種說法是,根據(jù)德國官員的說法,爆炸裝置是從船上投下然后遠程引爆的。
Nord Stream 1 is a pipeline. Russia's state-controlled energy group Gazprom's main gas exports to Western Europe until the company begins reducing flows this summer. Gazprom cut all supplies in August, citing technical problems and Western sanctions.
Nord Stream 1 是一條管道。俄羅斯國有控股能源集團俄羅斯天然氣工業(yè)股份公司的主要天然氣出口到西歐,直到該公司今年
Officials in several Western capitals say that Moscow's suspension of gas supplies is a political move in response to sanctions imposed by Russia's military campaign in Ukraine. Nord Stream 2, the newer pipeline built alongside Nord Stream 1, was completed last year but was never put into service. However, both pipes were filled with gas at the time of the incident. That gas leaked out for days, creating large bubbling puddles of water that made it impossible for ships to approach.
幾個西方國家首都的官員表示,莫斯科暫停天然氣供應(yīng)是對俄羅斯在烏克蘭的軍事行動實施制裁的政治舉措。 Nord Stream 2 是與 Nord Stream 1 一起建造的較新管道,于去年完工,但從未投入使用。然而,事故發(fā)生時,兩條管道都充滿了氣體。這種氣體泄漏了好幾天,形成了大片冒泡的水坑,使船只無法靠近。
The only part of the pipeline that was not damaged by the explosions was one of the two branches of Nord Stream 2. Germany refused to certify Nord Stream 2 after Russia attacked Ukraine. President Vladimir Putin last week said it was possible to continue supplying gas to Germany via an undamaged pipeline, known as Nord Stream 2B.
唯一沒有被爆炸損壞的管道部分是北溪 2 的兩個分支之一。在俄羅斯襲擊烏克蘭后,德國拒絕對北溪 2 進行認證??偨y(tǒng)弗拉基米爾·普京上周表示,有可能繼續(xù)通過一條完好無損的管道向德國供應(yīng)天然氣,該管道被稱為北溪 2B。
Germany has seen more frequent protests against Russia sanctions amid soaring electricity and heating bills.
在電費和取暖費飆升的情況下,德國出現(xiàn)了更頻繁的抗議俄羅斯制裁的抗議活動。
Separate investigations
分別排查
The Nord Stream 1 and Nord Stream 2 pipelines pass through the waters of Germany, Sweden and Denmark. All three countries have been investigating the incident. Swedish and Danish authorities have yet to release many details about their separate investigations. Germany's federal prosecutor has opened a criminal investigation into the attacks, suspected of sabotage.
北溪1號和北溪2號管道穿越德國、瑞典和丹麥水域。這三個國家都在調(diào)查這起事件。瑞典和丹麥當局尚未公布有關(guān)他們單獨調(diào)查的許多細節(jié)。德國聯(lián)邦檢察官已對涉嫌蓄意破壞的襲擊展開刑事調(diào)查。
In Sweden, the investigation is being led by the country's counterintelligence agency. In Denmark and Germany, the police and navy are involved in the investigations. For administrative reasons governing interagency intelligence sharing, Sweden will not conduct a joint investigation with the two neighbours, but officials said the three countries are working closely together,
在瑞典,調(diào)查由該國的反情報機構(gòu)領(lǐng)導。在丹麥和德國,警方和海軍都參與了調(diào)查。出于管理機構(gòu)間情報共享的行政原因,瑞典不會與這兩個鄰國進行聯(lián)合調(diào)查,但官員表示,這三個國家正在密切合作,
The explosion occurred at a depth of about 70 meters. Due to the depth and weather conditions, including underwater currents, German investigators were unable to use divers. Instead, they use underwater drones from the navy and surface ships, including minesweepers. Images from the blast sites show explosives with a yield of about 500 kg of TNT.
爆炸發(fā)生在深度約70米處。由于深度和天氣條件,包括水下洋流,德國調(diào)查人員無法使用潛水員。相反,他們使用海軍和水面艦艇的水下無人機,包括掃雷艇。爆炸現(xiàn)場的圖像顯示炸藥的產(chǎn)量約為 500 公斤 TNT。
The investigation requires examination of undersea video, sonar evidence, as well as satellite imagery.
調(diào)查需要檢查海底視頻、聲納證據(jù)以及衛(wèi)星圖像。