https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英語(yǔ):紐約天際線上有世界上最薄的建筑.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英語(yǔ):紐約天際線上有世界上最薄的建筑
A new building stands out from the rest in New York City's skyline.
一座新建筑在紐約市的天際線中脫穎而出。
America's largest city is known for its many extremely tall buildings, also known as skyscrapers.
美國(guó)最大的城市以其眾多極高的建筑而聞名,我們稱之為摩天大樓。
The newly completed Steinway Tower is not New York's tallest. But it is the skinniest, meaning very thin.
新落成的施坦威大廈并不是紐約最高的。但它是最瘦的,意思是非常瘦。
The 84-story Steinway Tower is a housing structure. It was designed by New York building company SHoP Architects. The project was started in 2014 and completed earlier this year.
84 層的施坦威塔是一座住宅大樓。由紐約建筑公司 SHoP Architects 設(shè)計(jì)。該項(xiàng)目于2014年開工,今年初竣工。
The building is being called the "most slender skyscraper in the world." This is because it has a width-height relationship, or ratio, of 1-to-23 1/2.
該建筑被稱為“世界上最纖細(xì)的摩天大樓”。這是因?yàn)樗膶捀弑仁?:23.5。
Gregg Pasquarelli is a founding member of SHoP Architects. He told The Associated Press that any time a building has a 1-to-10 or more ratio, it is considered a slender building. He said anything 1-to-15 or more is considered "exotic" and "really difficult" to build.
格雷格·帕斯夸雷利是 SHoP Architects 的創(chuàng)始成員。他告訴美聯(lián)社,只要一棟建筑的比例達(dá)到1:10或更高,它就被認(rèn)為是一座纖細(xì)的建筑。他說(shuō),任何達(dá)到1:15或更多的建筑都是“奇異的”且“真的很難”建造。
"The most slender buildings in the world are mostly in Hong Kong, and they're around 17- or 18-to-1," Pasquarelli added.
“目前世界上最纖細(xì)的建筑大多在香港,它們的比例約為17:1或18:1,”帕斯夸雷利補(bǔ)充道。
The 60 living spaces in the tower range in cost from $18 million to $66 million. They offer 360-degree views of the city. The building sits just south of Central Park, along a stretch of Manhattan's 57th Street known as "Billionaires' Row."
這座大廈中的60個(gè)居住空間的價(jià)格從1800萬(wàn)美元到6600萬(wàn)美元不等。它們提供 360 度的城市景觀。該建筑位于中央公園以南,坐落于有“億萬(wàn)富豪街”之稱的曼哈頓第57街。
At 435 meters, Steinway Tower is the second-tallest housing structure in the Western Hemisphere. The tallest is the nearby Central Park Tower at 470 meters.
施坦威大廈高 435 米,是西半球第二高的住宅大樓。第一高的是附近的中央公園大廈,高 470 米。
For comparison, the world's tallest building is Dubai's Burj Khalifa, which rises 828 meters.
相比之下,世界上最高的建筑是迪拜的哈利法塔,高達(dá)828米。
Steinway Tower is so thin at the top that a strong wind can cause the upper floors to sway by about a half meter.
施坦威的頂部非常薄,強(qiáng)風(fēng)作用下,上層的樓層會(huì)在半米的范圍內(nèi)搖晃。
"Every skyscraper has to move," Pasquarelli said. "If it's too stiff, it's actually more dangerous - it has to have flexibility in it."
“每座摩天大樓都會(huì)搖晃,”帕斯夸雷利說(shuō)。“如果太硬,實(shí)際上更危險(xiǎn)——它必須有靈活性。”
To prevent the tower from swaying too far, designers created a counterbalance with steel pieces. In addition, about 200 rock anchors provide support from the ground.
為了防止大樓搖晃得太厲害,設(shè)計(jì)師們用鋼件創(chuàng)造了平衡。此外,大約 200 個(gè)巖錨在地面提供支撐。
Steinway Tower has a long history as the former site of Steinway Hall, which was built in 1924. JDS Development Group and Property Markets Group bought the building in 2013. The company said it is now looking to the future.
施坦威大廈歷史悠久,位于建于1924年的施坦威大廳的舊址。JDS開發(fā)集團(tuán)和Property Markets集團(tuán)于2013年買下了這座建筑。該公司表示,目前正在展望未來(lái)。
Pasquarelli said of the new site, "I hope it holds a special place in all future New Yorkers' hearts."
帕斯夸雷利在談到這個(gè)新地標(biāo)時(shí)說(shuō):“我希望未來(lái)它在所有紐約人的心中都有一個(gè)特殊的位置。”
I'm Bryan Lynn.
布萊恩·林恩報(bào)道。