After five months of play,Pinocchio wakes up one fine morning and finds a great surprise awaiting him.
Finally the wagon arrived.It made no noise,for its wheels were bound with straw and rags.
It was drawn by twelve pair of donkeys,all of the same size,but all of different color.Some were gray,others white,and still others a mixture of brown and black.Here and there were a few with large yellow and blue stripes.
The strangest thing of all was that those twenty-four donkeys,instead of being iron-shod like any other beast of burden,had on their feet laced shoes made of leather,just like the ones boys wear.
And the driver of the wagon?
Imagine to yourselves a little,fat man,much wider than he was long,round and shiny as a ball of butter,with a face beaming like an apple,a little mouth that always smiled,and a voice small and wheedling like that of a cat begging for food.
No sooner did any boy see him than he fell in love with him,and nothing satisfied him but to be allowed to ride in his wagon to that lovely place called the Land of Toys.
In fact the wagon was so closely packed with boys of all ages that it looked like a box of sardines.They were uncomfortable,they were piled one on top of the other,they could hardly breathe;yet not one word of complaint was heard.The thought that in a few hours they would reach a country where there were no schools,no books,no teachers,made these boys so happy that they felt neither hunger,nor thirst,nor sleep,nor discomfort.
No sooner had the wagon stopped than the little fat man turned to Lamp-Wick.With bows and smiles,he asked in a wheedling tone:
“Tell me,my fine boy,do you also want to come to my wonderful country?”
“Indeed I do.”
“But I warn you,my little dear,there's no more room in the wagon.It is full.”
“Never mind,” answered Lamp-Wick.“If there's no room inside,I can sit on the top of the coach.”
And with one leap,he perched himself there.
“What about you,my love?” asked the Little Man,turning politely to Pinocchio.“What are you going to do?Will you come with us,or do you stay here?”
“I stay here,” answered Pinocchio.“I want to return home,as I prefer to study and to succeed in life.”
“May that bring you luck!”
“Pinocchio!” Lamp-Wick called out.“Listen to me.Come with us and we'll always be happy.”
“No,no,no!”
“Come with us and we'll always be happy,” cried four other voices from the wagon.
“Come with us and we'll always be happy,” shouted the one hundred and more boys in the wagon,all together.
“And if I go with you,what will my good Fairy say?” asked the Marionette,who was beginning to waver and weaken in his good resolutions.
“Don't worry so much.Only think that we are going to a land where we shall be allowed to make all the racket we like from morning till night.”
Pinocchio did not answer,but sighed deeply once—twice—a third time.Finally,he said:
“Make room for me.I want to go,too!”
“The seats are all filled,” answered the Little Man,“but to show you how much I think of you,take my place as coachman.”
“And you?”
“I'll walk.”
“No,indeed.I could not permit such a thing.I much prefer riding one of these donkeys,” cried Pinocchio.
No sooner said than done.He approached the first donkey and tried to mount it.But the little animal turned suddenly and gave him such a terrible kick in the stomach that Pinocchio was thrown to the ground and fell with his legs in the air.
At this unlooked-for entertainment,the whole company of runaways laughed uproariously.
The little fat man did not laugh.He went up to the rebellious animal,and,still smiling,bent over him lovingly and bit off half of his right ear.
In the meantime,Pinocchio lifted himself up from the ground,and with one leap landed on the donkey's back.The leap was so well taken that all the boys shouted,
“Hurrah for Pinocchio!” and clapped their hands in hearty applause.
Suddenly the little donkey gave a kick with his two hind feet and,at this unexpected move,the poor Marionette found himself once again sprawling right in the middle of the road.
Again the boys shouted with laughter.But the Little Man,instead of laughing,became so loving toward the little animal that,with another kiss,he bit off half of his left ear.
“You can mount now,my boy,” he then said to Pinocchio.“Have no fear.That donkey was worried about something,but I have spoken to him and now he seems quiet and reasonable.”
Pinocchio mounted and the wagon started on its way.
While the donkeys galloped along the stony road,the Marionette fancied he heard a very quiet voice whispering to him:
“Poor silly!You have done as you wished.But you are going to be a sorry boy before very long.”
Pinocchio,greatly frightened,looked about him to see whence the words had come,but he saw no one.The donkeys galloped,the wagon rolled on smoothly,the boys slept(Lamp-Wick snored like a dormouse)and the little,fat driver sang sleepily between his teeth.
After a mile or so,Pinocchio again heard the same faint voice whispering:“Remember,little simpleton!Boys who stop studying and turn their backs upon books and schools and teachers in order to give all their time to nonsense and pleasure,sooner or later come to grief.Oh,how well I know this!How well I can prove it to you!A day will come when you will weep bitterly,even as I am weeping now—but it will be too late!”
At these whispered words,the Marionette grew more and more frightened.He jumped to the ground,ran up to the donkey on whose back he had been riding,and taking his nose in his hands,looked at him.Think how great was his surprise when he saw that the donkey was weeping—weeping just like a boy!
“Hey,Mr.Driver!” cried the Marionette.“Do you know what strange thing is happening here!This donkey weeps.”
“Let him weep.When he gets married,he will have time to laugh.”
“Have you perhaps taught him to speak?”
“No,he learned to mumble a few words when he lived for three years with a band of trained dogs.”
“Poor beast!”
“Come,come,” said the Little Man,“do not lose time over a donkey that can weep.Mount quickly and let us go.The night is cool and the road is long.”
Pinocchio obeyed without another word.The wagon started again.Toward dawn the next morning they finally reached that much-longed-for country,the Land of Toys.
This great land was entirely different from any other place in the world.Its population,large though it was,was composed wholly of boys.The oldest were about fourteen years of age,the youngest,eight.In the street,there was such a racket,such shouting,such blowing of trumpets,that it was deafening.Everywhere groups of boys were gathered together.Some played at marbles,at hopscotch,at ball.Others rode on bicycles or on wooden horses.Some played at blindman's buff,others at tag.Here a group played circus,there another sang and recited.A few turned somersaults,others walked on their hands with their feet in the air.Generals in full uniform leading regiments of cardboard soldiers passed by.Laughter,shrieks,howls,catcalls,hand-clapping followed this parade.One boy made a noise like a hen,another like a rooster,and a third imitated a lion in his den.All together they created such a pandemonium that it would have been necessary for you to put cotton in your ears.The squares were filled with small wooden theaters,overflowing with boys from morning till night,and on the walls of the houses,written with charcoal,were words like these:HURRAH FOR THE LAND OF TOYS!DOWN WITH ARITHMETIC!NO MORE SCHOOL!
As soon as they had set foot in that land,Pinocchio,Lamp-Wick,and all the other boys who had traveled with them started out on a tour of investigation.They wandered everywhere,they looked into every nook and corner,house and theater.They became everybody's friend.Who could be happier than they?
What with entertainments and parties,the hours,the days,the weeks passed like lightning.
“Oh,what a beautiful life this is!” said Pinocchio each time that,by chance,he met his friend Lamp-Wick.
“Was I right or wrong?” answered Lamp-Wick.“And to think you did not want to come!To think that even yesterday the idea came into your head to return home to see your Fairy and to start studying again!If today you are free from pencils and books and school,you owe it to me,to my advice,to my care.Do you admit it?Only true friends count,after all.”
“It's true,Lamp-Wick,it's true.If today I am a really happy boy,it is all because of you.And to think that the teacher,when speaking of you,used to say,‘Do not go with that Lamp-Wick!He is a bad companion and some day he will lead you astray.’”
“Poor teacher!” answered the other,nodding his head.“Indeed I know how much he disliked me and how he enjoyed speaking ill of me.But I am of a generous nature,and I gladly forgive him.”
“Great soul!” said Pinocchio,fondly embracing his friend.
Five months passed and the boys continued playing and enjoying themselves from morn till night,without ever seeing a book,or a desk,or a school.But,my children,there came a morning when Pinocchio awoke and found a great surprise awaiting him,a surprise which made him feel very unhappy,as you shall see.
玩了五個(gè)月后,一個(gè)晴朗的早晨,匹諾曹醒來時(shí)發(fā)現(xiàn)一個(gè)大大的意外在等著他。
最后,馬車到了。馬車沒有發(fā)出任何聲音,因?yàn)檩喿由瞎静莺推撇肌?/p>
拉車的是十二對(duì)驢子,它們都大小相同,但毛色不同,有的是灰的,有的是白的,還有的是棕黑相間的,有幾頭身上到處都是黃藍(lán)相間的大條紋。
最奇怪的是,那二十四頭驢子,不像其他馱貨的牲口那樣打著鐵掌,而是像男孩子們那樣腳上穿著皮革做的花邊鞋。
那趕馬車的呢?
你自己想象一下,那人是一個(gè)小胖子,橫寬豎短,像黃油球一樣圓溜溜、亮锃锃蘋果似的臉喜氣洋洋,一張小嘴總是微微含笑,聲音又小又甜,仿佛貓討吃時(shí)的叫聲。
任何一個(gè)男孩子一看到他,就會(huì)愛上他,要坐上他的車到那個(gè)叫玩具國(guó)的可愛地方才會(huì)滿足。
其實(shí),馬車上已經(jīng)擠滿了各個(gè)年齡的男孩子,活像一箱沙丁魚。他們擠得夠嗆,一個(gè)摞一個(gè),簡(jiǎn)直喘不過氣來,不過,他們沒有一句怨言。一想到幾個(gè)小時(shí)后就要到達(dá)一個(gè)沒有學(xué)校、沒有書本、沒有老師的國(guó)家,這些男孩子就心花怒放,感覺不到什么饑餓、口渴、瞌睡和不適了。
馬車一停,小胖子就轉(zhuǎn)向燈芯,一邊鞠躬微笑,一邊以一種甜蜜的語氣問道:“告訴我,我的好孩子,你也想來我那個(gè)奇妙的國(guó)家嗎?”
“我的確想?!?/p>
“可是,我要告訴你,我的小寶貝,馬車上已經(jīng)沒有地方了,全擠滿了。”
“沒關(guān)系,”燈芯回答說,“車?yán)餂]有地方,我可以坐在車頂上?!?/p>
說著,他縱身一躍,坐在了車頂上。
“那你呢,我的寶貝?”小胖子客氣地轉(zhuǎn)向匹諾曹問,“你打算怎么辦?你是想跟我們一起走,還是要留在這兒?”
“我留在這兒,”匹諾曹回答說,“我想要回家,因?yàn)槲腋矚g學(xué)習(xí),更喜歡一生成功?!?/p>
“愿那給你帶來好運(yùn)!”
“匹諾曹!”小燈芯大聲喊道,“聽我說,跟我們來吧,我們會(huì)非常開心。”
“不,不,不!”
“跟我們來吧,我們會(huì)非常開心?!避嚿嫌钟兴膫€(gè)人叫道。
“跟我們來吧,我們會(huì)非常開心。”車上一百多個(gè)男孩子齊聲喊道。
“我要是跟你們?nèi)?,我的好仙女?huì)怎么說呢?”木偶問,他開始動(dòng)搖了,變得優(yōu)柔寡斷。
“不要過分擔(dān)心。只想一下,我們要去的是一個(gè)允許我們無拘無束從早玩到晚的國(guó)家?!?/p>
匹諾曹沒有回答,只是深深地嘆了一口氣——兩口氣——三口氣。最后,他說:“給我騰點(diǎn)兒地方,我也要去!”
“座位都擠滿了,”小胖子回答說,“但為了表示我是多么歡迎你,坐到我的趕車座上來吧?!?/p>
“那你呢?”
“我走路。”
“真的不行。我可不能這樣做。我更喜歡騎到一頭驢子的身上。”匹諾曹叫道。
說干就干。匹諾曹走近第一頭驢子,想騎上去。但是,這小牲口突然轉(zhuǎn)過身,在他的肚子上狠狠地踢了一腳,把他踢了個(gè)兩腳朝天。
看到這意想不到的有趣場(chǎng)面,所有逃學(xué)的男孩子都哈哈大笑。
小胖子沒有笑,他走到倔強(qiáng)的牲口身邊,仍然面帶微笑,親切地彎下腰,一口咬掉了驢子的半只右耳朵。
這時(shí),匹諾曹從地上爬起來,縱身躍上了驢背。他跳得是那么漂亮,所有的男孩子都大聲喊道:“匹諾曹萬歲!”然后熱烈鼓掌。
突然,小驢子揚(yáng)起后蹄踢了一下,可憐的木偶猛不防,又一次四仰八叉倒在了路中央。
男孩子們又大笑起來。但是,小胖子沒有笑,而是非常親切地走向那頭小驢,又親了它一下,一口咬掉了它的半只左耳朵。
隨后,他對(duì)匹諾曹說:“你現(xiàn)在可以騎上去了,我的孩子,不用怕。這頭驢剛才有點(diǎn)兒不高興,但我已經(jīng)跟它說過了,現(xiàn)在它好像平靜了,通情達(dá)理了?!?/p>
匹諾曹騎上去,馬車就上路了。
當(dāng)那些驢子沿著石子路飛奔時(shí),木偶仿佛聽到一個(gè)很輕的聲音低聲對(duì)他說道:“可憐的傻瓜!你總是隨心所欲??墒?,你不久便會(huì)后悔的!”
匹諾曹大驚失色,環(huán)顧四周,想看看這些話來自哪兒,但他誰也沒有看到。驢子飛奔,車輪滾滾,男孩子們?cè)谒X(燈芯像睡鼠一樣打鼾),又小又胖的馬車夫睡意蒙眬地低聲唱著。
走了大約兩公里后,匹諾曹又聽到那個(gè)微弱的聲音低聲說道:“記住,小傻瓜!男孩子不學(xué)習(xí),避開書本、學(xué)校和老師,把所有的時(shí)間都用在了胡說八道和玩樂上,遲早會(huì)倒霉的。噢,我是多么熟悉這個(gè)?。∥彝耆梢韵蚰阕C明這一點(diǎn)??!總有一天你會(huì)像我現(xiàn)在一樣痛哭……可是,到時(shí)候,那就太晚了!”
聽到這些低語,木偶越來越害怕,他從一直騎著的驢背上跳到地上,跑到驢子跟前,兩手抓住驢鼻子,望著它。想一下,木偶看到這頭驢子在哭泣,像男孩子一樣哭泣,是多么吃驚??!
“嘿,車夫先生!”匹諾曹叫道,“你知道發(fā)生了什么怪事嗎?這頭驢子在哭泣?!?/p>
“讓它哭吧,它結(jié)了婚就會(huì)笑的。”
“也許你教會(huì)它說話了吧?”
“沒有。它和一群受過訓(xùn)練的狗一起待過三年,就學(xué)會(huì)了咕噥幾句?!?/p>
“可憐的牲口!”
“嘿,嘿,”小胖子說,“別為一頭哭泣的驢子浪費(fèi)時(shí)間了,趕快騎上去,我們走。夜涼路長(zhǎng)啊?!?/p>
匹諾曹二話沒說,馬上照辦。馬車重新上路了。第二天早晨天快亮?xí)r,他們終于來到了夢(mèng)想中的玩具國(guó)。
這個(gè)偉大國(guó)家和世界上任何其他地方都完全不一樣。它的人口盡管很多,但全都是男孩子,最大的大約十四歲,最小的八歲。街上的喧鬧聲、叫喊聲、喇叭聲震耳欲聾。到處都是一群群的男孩子聚在一起,有的打彈子,有的扔石片,有的打球,有的騎自行車或木馬,有的玩盲人捉迷藏,有的玩觸碰捉人游戲。這兒一群人玩馬戲,那兒又有一群人唱歌和朗誦,這兒有幾個(gè)人翻跟頭,那兒有幾個(gè)人拿大頂,還有的人身穿將軍服領(lǐng)著一大群紙板兵走過。歡笑聲、尖叫聲、吼叫聲、發(fā)噓聲、拍手聲緊隨著這支隊(duì)伍。一個(gè)男孩子發(fā)出母雞一樣的叫聲,另一個(gè)男孩子像公雞一樣打鳴,第三個(gè)男孩子模仿窩巢里的獅子??偠灾?,他們喧嘩吵鬧,你不得不用棉花塞住耳朵。廣場(chǎng)上到處都是小木戲棚,從早到晚擠滿了男孩子,房子的墻壁上用木炭寫著這樣的字:“玩具國(guó)萬歲!”“打倒算術(shù)!”“不再要學(xué)校!”
匹諾曹、燈芯和所有其他跟他們同行的男孩子一踏進(jìn)那個(gè)國(guó)家,就開始了考察旅游。他們到處漫游,觀察每個(gè)角落、房子和戲院,他們都成了大家的朋友。誰能比他們更開心呢?
在各種娛樂和聚會(huì)當(dāng)中,一小時(shí)又一小時(shí),一天又一天,一周又一周,都閃電般過去了。
“噢,這是多么美好的生活??!”匹諾曹每次碰巧見到他的朋友燈芯就說。
“看,我的話不錯(cuò)吧?”燈芯回答說,“想想你不來是什么情景吧!甚至昨天你還想著回家去看你的仙女,重新開始學(xué)習(xí)呢!你今天擺脫了鉛筆、書本和學(xué)校,應(yīng)該感謝我,感謝我的建議,感謝我的關(guān)心,對(duì)不對(duì)?只有真正的朋友才會(huì)幫你這么大的忙?!?/p>
“說得對(duì),燈芯,你說得對(duì)。今天我能成為真正快樂的孩子,都是因?yàn)槟?。想想老師過去說到你時(shí)經(jīng)常對(duì)我說:‘不要跟那個(gè)燈芯在一起!他是壞朋友,將來有一天他會(huì)把你領(lǐng)向邪路?!?/p>
“可憐的老師!”燈芯點(diǎn)了點(diǎn)頭回答說,“我的確知道他是多么不喜歡我,他是多么喜歡說我的壞話。可是,我具有寬宏大量的本性,而且我很高興原諒他?!?/p>
“偉大的人!”匹諾曹充滿感情地?fù)肀е呐笥颜f。
五個(gè)月過去了,男孩子們繼續(xù)從早到晚地玩耍,玩得非常開心,從來沒有見過一本書、一張書桌或一所學(xué)校。但是,我的孩子們,有一天早晨,匹諾曹醒來時(shí),發(fā)現(xiàn)一個(gè)巨大的意外在等著他,這個(gè)意外使他感到非常不快,你一定會(huì)看到。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宣城市陽城花園(仙霞路)英語學(xué)習(xí)交流群