Edward Henry Machin first saw daylight on the 27th of May, 1867, in Brougham Street in Bursley, the oldest of the Five Towns. Brougham Street goes down a hill to the canal, and contains a number of potbanks or pottery factories as well as some small houses. The rent for one of these houses was not high – only about twenty-three pence a week.
Edward Henry's mother (his father was dead) lived by making and washing clothes for fine ladies. She did not often laugh, and if you tried to argue with her, you never got very far. She was a woman of few words, and saved time every day by calling her son Denry, instead of Edward Henry.
Denry did not work hard at school, and boys who were lazy and not very clever usually just found jobs in the potbanks. Luckily, at the age of twelve, he won a place at the best school in Bursley. It happened like this. On the second day of the examination, Denry arrived a little early. As he walked around the examination room, he came to the teacher's desk, where he saw a list of names with the marks for the first day of the examination. The highest possible mark was thirty, but next to his name he saw the number 7. The numbers were written in pencil, and the pencil was on the desk. He picked it up, looked around the empty room, and at the door, and then wrote a 2 in front of the 7. Of course, this was not honest, but how many truly honest schoolboys are there? Denry was no worse than most of them.
Denry looked around the empty room, and then wrote a 2 in front of the 7.
Denry did not do well at his new school, but he did not do badly either – and he was usually very pleased with himself. As he grew older, he continued to think well of himself. He knew that he was made for better things than a job in the potbanks, working with his hands.
* * *
When Denry was sixteen, his mother made a very fine dress for Mr Duncalf's sister. Mr Duncalf was the most important lawyer in Bursley. His sister was grateful to Mrs Machin, and so Denry got a job in Mr Duncalf's office. For several years Denry was happy. Then he met the Countess.
The Countess of Chell was a very grand lady. Her husband was one of the richest men in the Five Towns and was the new Mayor of Bursley. The mayor and his wife had decided to have a ball and to invite all the most important people in the town. There were thirty-five thousand people in Bursley, and at least two thousand of these thought that they were important. But only two hundred could dance in the Town Hall.
Three weeks and three days before the ball, Denry was sitting, alone, in Mr Duncalf's office when a tall and pretty young woman walked in. Before Denry could hide the newspaper he was reading, she said 'Good morning' in a very friendly way.
Good morning, madam,' answered Denry.
Is Mr Duncalf in?'
No, madam. He's at the Town Hall.'
Well, just tell him I called.'
Of course, madam. Nothing I can do?'
She was already turning away, but she turned back and gave him a smile. 'Could you give him this list? The other lists are coming to him as well. The invitations must go out by Wednesday.'
She was gone. It was the first time Denry had seen the Countess, and she was even more beautiful than her photographs. And so easy to talk to! He started looking at her list of names, and he had a fantastic idea. He could go to the ball himself. The Countess had made a list of people to invite, but she had asked four or five other people for lists as well. She wanted Mr Duncalf to put the lists together and send the invitations. Of course the work was given to Denry, so it was easy to add E. H. Machin to the list. On Wednesday Denry received his invitation, and on Thursday he accepted it.
* * *
Denry had never been to a ball. He couldn't dance and he didn't have an evening suit. All the rich young men of Bursley bought their suits at Shillitoe's, so two days later Denry stepped into Shillitoe's shop. 'I want you to make me an evening suit,' he said to young Shillitoe.
Shillitoe knew Denry and he also knew that Denry did not have enough money to pay for a suit. He replied that he was too busy. 'so you're going to the ball, are you?' he asked, surprised.
Yes,' said Denry, 'are you?'
Shillitoe shook his head. 'I've no time for balls.'
Denry looked around the shop, and at the door, and then said, 'I can get you an invitation if you like.'
Denry got his suit, and two years to pay for it.
One of the best dancing teachers in Bursley was Miss Ruth Earp. Denry learned to dance quickly, but he paid nothing for his lessons. Miss Earp also got an invitation to the ball.
Miss Earp was not beautiful, but she was young and a very good dancer, and at his last lesson Denry asked, 'Will you give me the first dance at the ball?'
Ruth Earp thought for a minute, and then said yes.
* * *
It took Denry two hours to get ready for the ball, and he arrived a little late. He walked up the beautiful double staircase into the ballroom and looked for Ruth. When he found her, he asked, 'What about that first dance?'
It's nearly finished,' she answered, coldly.
I'm awfully sorry. Can we finish it?'
No!' she said, and walked away.
She was angry with him, and Denry did not know what to say. But she was only at the ball, he thought, because he had got her invitation for her!
He joined a group of young men who were watching the dancing. Harold Etches, who was one of the richest young men in the Five Towns, was there, with two or three of the Swetnam boys, and Shillitoe. At first Denry did not say anything. They all knew, of course, that he was Mr Duncalf's office worker and the son of a washer-woman, but all young men – rich or poor – look the same in evening suits.
The conversation in the group was about the Countess. All the important older men in the town were standing around her, but she was not dancing. Perhaps she didn't want to, but perhaps they were all afraid to ask.
Why doesn't someone ask her to dance?' asked Denry suddenly.
Why doesn't someone ask her to dance?' asked Denry.
Why don't you?' said Shillitoe. 'It's a free country.'
Perhaps I will,' Denry said.
Harold Etches looked at Denry for a moment. 'You won't ask her,' he said. Then he smiled, not very pleasantly. 'I'll give you five pounds if you do.'
All right,' said Denry, and quickly walked away.
She can't eat me! She can't eat me!' he said to himself as he walked towards the Countess. The men were still around her and one of them, Denry saw, was Mr Duncalf. Denry was sorry about this because Mr Duncalf didn't know, of course, that Denry was coming to the ball.
Suddenly he found himself standing in front of the Countess, and immediately he forgot all the fine, polite words that Ruth Earp had taught him.
Could I have this dance with you?' he said quickly, but smiling and showing his teeth. ('I've won that fiver, Mr Etches!' he said to himself.)
The Countess had to accept. She could see that everyone else was afraid to ask – and she did want to dance! So they danced together, and all the men of Bursley watched with open mouths. Denry managed to dance well most of the time, although once they nearly hit two other dancers. When the music stopped, the Countess looked at Denry and saw that he was really just a boy.
You dance well!' she said, smiling almost like an aunt.
Do I?' he smiled back. 'It's the first time I've ever danced, except in a lesson.'
Really? You pick things up easily, I suppose.'
Yes,' he said. 'Do you?'
Something in Denry's question amused the Countess very much. She put her head back and laughed, and everybody in the room could see that Denry had made the Countess laugh. She was still laughing, and so was he, when he thanked her for the dance.
As she turned away, Denry saw that she had dropped her fan. Quickly, he picked it up and put it in his pocket. Then he walked back to the group of young men.
Here you are!' said Harold Etches, giving Denry a five-pound note.
Denry just smiled, and put the note in his pocket. He could see in the faces of the young men around him that he was suddenly famous. He was no longer just the son of a washer-woman; he was the man who had first danced with the Countess.
Just the same as dancing with any other woman,' he said, when Shillitoe asked him what it was like.
What was she laughing at?' someone asked.
Ah!' said Denry. 'I can't tell you that.'
This was not the last time he was asked that question, but he always refused to answer. Many young ladies wanted to dance with him now, after his success with the Countess. Later, he saw Ruth Earp again and danced with her, and with her young friend, Nellie. But he said nothing at all about the Countess's fan in his pocket.
At the end of the ball, just as the Countess was leaving, Denry pushed through the crowd and held out her fan.
I've just picked it up,' he said to the Countess.
Oh! Thank you so much!' she said. Then she smiled. 'You do pick things up easily, don't you?'
You do pick things up easily, don't you?' said the Countess.
And both Denry and the Countess laughed and laughed, but nobody in Bursley knew why.
Denry walked home that night in a dream, thinking about the Countess, Ruth Earp and Nellie, and about the five-pound note in his pocket – more than he got for a month's work in Mr Duncalf's office.
He was a happy man. But trouble was waiting for him.
canal n. a kind of river, made by people, where boats can travel 運(yùn)河
contain v. to have something inside, or have something as a part 容納
pottery n. pots, dishes, plates etc made with clay and baked in a very hot fire 陶瓷
argue v. to disagree with someone in words, often in an angry way 爭(zhēng)執(zhí),爭(zhēng)吵
examination n. a test of what you know or can do 考試
lawyer n. someone whose job is helping people with the law 律師
grateful adj. feeling that you want to thank someone because of something kind that they have done 感謝的
Town Hall a building with offices for the Council and rooms for meetings, dances etc 鎮(zhèn)公所,市政廳
fantastic adj. extremely good; attractive, enjoyable etc 極好的
evening suit formal clothes that people wear for formal meals, parties, and social events in the evening 晚禮服
staircase n. a set of stairs inside a building with its supports and the side parts that you hold on to (包括扶手、欄桿等的)樓梯
ballroom n. a very large room used for dancing on formal occasions(正式場(chǎng)合所用的)大舞廳,舞場(chǎng)
awfully adv. very 很
conversation n. an informal talk in which people exchange news, feelings, and thoughts 交談,會(huì)話
manage v. to succeed in doing something difficult, especially after trying very hard 設(shè)法完成;努力完成
pick up to learn quickly; take up by hand 迅速學(xué)會(huì);撿起,拾起
amuse v. make (somebody) laugh 使發(fā)笑
愛(ài)德華·亨利·梅欽第一次看見(jiàn)這個(gè)世界是在1867年5月27日,他出生于五鎮(zhèn)中最古老的一個(gè)鎮(zhèn)——伯斯利鎮(zhèn)的布魯厄姆街。布魯厄姆街依山而下,一直延伸到運(yùn)河。街上有幾家陶瓷廠以及一些小房子。這些房子的租金不高——一周只需23便士左右。
愛(ài)德華·亨利的母親(他的父親已經(jīng)去世)靠給時(shí)髦貴婦縫制和清洗衣服為生。她不怎么愛(ài)笑,即使是想和她爭(zhēng)吵,也休想吵得起來(lái)。她是個(gè)沉默寡言的人,管兒子叫鄧瑞,而不是愛(ài)德華·亨利,這樣每天就節(jié)約點(diǎn)時(shí)間。
鄧瑞在學(xué)校不好好念書(shū)。那些既懶惰又不算太聰明的男孩們一般會(huì)在陶瓷廠找份活兒干。幸運(yùn)的是,鄧瑞在12歲那年進(jìn)了伯斯利當(dāng)?shù)刈詈玫囊凰鶎W(xué)校。事情是這樣的:考試的第二天,鄧瑞到得比較早,就在考場(chǎng)里四處溜達(dá),然后就走到了講臺(tái)那兒。講臺(tái)上有一份名單,寫(xiě)著學(xué)生的名字和第一天的考試成績(jī)。滿分是30分,可他名字后的分?jǐn)?shù)只有7分。分?jǐn)?shù)是用鉛筆寫(xiě)的,而鉛筆就在講臺(tái)上。他拿起鉛筆,掃了眼空蕩蕩的考場(chǎng),又看了看門(mén)口,然后在7前面加了一個(gè)2。這樣做當(dāng)然不夠誠(chéng)實(shí),但又有幾個(gè)真正誠(chéng)實(shí)的學(xué)生呢?鄧瑞也不比他們中的大多數(shù)人壞到哪兒去。
到了新學(xué)校,鄧瑞表現(xiàn)不佳,但也不算太壞——而且大多數(shù)時(shí)候他對(duì)自己相當(dāng)滿意。隨著年齡的增長(zhǎng),鄧瑞是依舊自我感覺(jué)良好。他相信自己生來(lái)便是為了干某種更好的事業(yè),而不是在陶瓷廠,用雙手干活謀食。
* * *
鄧瑞16歲時(shí),他母親為鄧卡夫先生的妹妹做了一條非常漂亮的裙子。鄧卡夫先生是伯斯利聲望最高的律師。他妹妹對(duì)梅欽太太十分感謝,于是鄧瑞在鄧卡夫先生的事務(wù)所謀到了一個(gè)職位。接下來(lái)好幾年鄧瑞過(guò)得都很開(kāi)心。直到后來(lái)他遇見(jiàn)了伯爵夫人。
切爾伯爵夫人是一位名門(mén)貴婦。她丈夫不僅富甲五鎮(zhèn),而且還是伯斯利的新任鎮(zhèn)長(zhǎng)。鎮(zhèn)長(zhǎng)夫婦打算舉辦一場(chǎng)舞會(huì),邀請(qǐng)鎮(zhèn)上所有的頭面人物參加。伯斯利有三萬(wàn)五千人,其中至少兩千人都覺(jué)得自己是個(gè)人物,但只有兩百人能獲邀到鎮(zhèn)公所跳舞。
離舞會(huì)還有三周零三天,鄧瑞一個(gè)人坐在鄧卡夫先生的事務(wù)所里。這時(shí)一位年輕漂亮、身材高挑的女士走了進(jìn)來(lái)。鄧瑞還沒(méi)來(lái)得及藏起自己正在看的報(bào)紙,那位女士就很友好地跟他道了聲“早上好”。
“早上好,夫人?!编嚾饝?yīng)道。
“鄧卡夫先生在嗎?”
“不在,夫人。他在鎮(zhèn)公所。”
“好吧,就跟他說(shuō)我來(lái)過(guò)了?!?/p>
“好的,夫人。還有什么能為您效勞的嗎?”
她已經(jīng)轉(zhuǎn)身要走了,但聽(tīng)他這么說(shuō)又轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),沖他一笑,說(shuō):“你能把這份名單給他嗎?其他的名單也會(huì)很快送來(lái)。請(qǐng)柬必須在周三前寄出去?!?/p>
她走了。這是鄧瑞第一次見(jiàn)到伯爵夫人,她本人甚至比照片還要漂亮,而且這么平易近人!他開(kāi)始看那份名單,腦子里蹦出一個(gè)絕妙的想法。他自己也能去參加舞會(huì)。伯爵夫人已定好了一份受邀人員名單,但她又要再加上另外四五個(gè)人的名單。她要鄧卡夫先生把這些名單合并在一起,然后寄出請(qǐng)柬。當(dāng)然這項(xiàng)工作交給了鄧瑞,因此鄧瑞毫不費(fèi)力地就把E. H. 梅欽加在了名單上。周三鄧瑞接到請(qǐng)柬,周四就回復(fù)說(shuō)他接受了邀請(qǐng)。
* * *
鄧瑞從未參加過(guò)舞會(huì)。他既不會(huì)跳舞,也沒(méi)有晚禮服。伯斯利有錢的年輕人都在希利托家買禮服,因此兩天后,鄧瑞邁進(jìn)了希利托的店鋪?!拔蚁胍銥槲易鲆惶淄矶Y服?!彼麑?duì)年輕的希利托說(shuō)。
希利托認(rèn)識(shí)鄧瑞,也知道他沒(méi)有足夠的錢來(lái)買晚禮服,便回答說(shuō)自己太忙了?!斑@么說(shuō)你是要去參加舞會(huì)了,是嗎?”他驚訝地問(wèn)。
“是的。”鄧瑞說(shuō),“你去嗎?”
希利托搖搖頭?!拔铱蓻](méi)那閑工夫去參加什么舞會(huì)。”
鄧瑞掃了一眼店鋪,又看了看門(mén)口,接著說(shuō):“你要是想去,我能幫你搞到一張請(qǐng)柬?!?/p>
鄧瑞得到了晚禮服,費(fèi)用兩年內(nèi)付清。
露絲·厄普小姐是伯斯利最好的舞蹈老師之一。鄧瑞學(xué)跳舞學(xué)得很快,但他一分錢學(xué)費(fèi)也沒(méi)花。厄普小姐也得到了一張舞會(huì)的請(qǐng)柬。
厄普小姐不算漂亮,可她人年輕,舞又跳得很好。最后一節(jié)課上鄧瑞問(wèn)她:“你能在舞會(huì)上陪我跳第一支舞嗎?”
露絲·厄普想了一會(huì)兒,然后答應(yīng)了。
* * *
鄧瑞花了兩個(gè)小時(shí)才為舞會(huì)打扮完畢,遲了一些到會(huì)場(chǎng)。他沿著華麗的雙重樓梯走進(jìn)大舞廳,尋找露絲。他一找到她,就問(wèn):“跟我跳第一支舞怎么樣?”
“已經(jīng)快結(jié)束了?!彼浔鼗卮?。
“我很抱歉。我們可以跳完這曲嗎?”
“不行!”她說(shuō),然后走開(kāi)了。
她在生鄧瑞的氣,鄧瑞不知道說(shuō)什么好。可是他心想,她能來(lái)到舞會(huì),完全是因?yàn)樽约航o她弄到了請(qǐng)柬??!
他和一群年輕人一起觀舞。哈羅德·埃切斯—五鎮(zhèn)最富有的年輕人之一—和兩三個(gè)斯韋特納姆家的男孩,以及希利托都在那兒。一開(kāi)始,鄧瑞什么話都沒(méi)說(shuō)。他們當(dāng)然都知道他是鄧卡夫先生事務(wù)所的職員,一個(gè)洗衣婦的兒子??伤械哪贻p人——無(wú)論貧富——穿上晚禮服后都一個(gè)樣子。
他們談的是伯爵夫人。鎮(zhèn)上但凡年長(zhǎng)些的重要人物都站在伯爵夫人周圍,但伯爵夫人卻沒(méi)有跳舞。也許她不想跳舞,又或許沒(méi)一個(gè)人敢邀請(qǐng)她。
“為什么沒(méi)人請(qǐng)她跳舞呢?”鄧瑞突然問(wèn)。
“你怎么不去?”希利托說(shuō),“這是個(gè)自由的國(guó)家?!?/p>
“或許我會(huì)的?!编嚾鹫f(shuō)。
哈羅德·埃切斯盯著鄧瑞看了一會(huì)兒?!澳悴粫?huì)邀請(qǐng)她?!彼f(shuō)。然后他笑了,那種笑讓人不太舒服?!澳阋钦?qǐng)了,我就給你五英鎊?!?/p>
“好?!编嚾鹫f(shuō)完便快步走開(kāi)了。
“她不會(huì)吃了我!她不會(huì)吃了我!”鄧瑞一邊心中暗想,一邊朝伯爵夫人走去。那群人仍然圍著伯爵夫人,鄧瑞看到鄧卡夫先生也在那里。鄧瑞有些不好意思,因?yàn)猷嚳ǚ蛳壬?dāng)然不知道鄧瑞會(huì)來(lái)參加舞會(huì)。
突然鄧瑞發(fā)現(xiàn)自己已站在伯爵夫人面前,露絲·厄普曾教給他的那些文雅禮貌的詞兒,他登時(shí)全忘了。
“我能跟您跳這支舞嗎?”他語(yǔ)速飛快,但沒(méi)忘記咧嘴微笑。(“那五鎊是我的了,埃切斯先生!”鄧瑞暗自思量。)
伯爵夫人不得不接受。她看得出沒(méi)人敢請(qǐng)她跳舞——可她又真的很想跳舞!于是他們就一起跳了一支,伯斯利所有的那些男人都張大嘴巴看著他們。鄧瑞大部分時(shí)間都跳得不錯(cuò),只有一次他們差點(diǎn)撞到另一對(duì)跳舞的人。音樂(lè)停下時(shí),伯爵夫人看著鄧瑞,發(fā)現(xiàn)他還只不過(guò)是個(gè)孩子呢。
“你跳得很好!”她說(shuō),笑得幾乎像姑媽一樣。
“真的?”他也笑了,“除了舞蹈課,這是我第一次跳舞?!?/p>
“是嗎?那我猜你學(xué)東西一定很快。”
“是的?!彼f(shuō),“您呢?”
鄧瑞的問(wèn)題不知哪里讓伯爵夫人覺(jué)得很有趣。她仰著頭哈哈大笑。舞廳里的每個(gè)人都看得出鄧瑞逗樂(lè)了伯爵夫人。鄧瑞感謝伯爵夫人能跟他跳舞時(shí),二人一直笑著。
伯爵夫人轉(zhuǎn)身離開(kāi)時(shí),鄧瑞看見(jiàn)她的扇子掉在了地上。他連忙把它撿起來(lái),放進(jìn)自己口袋里。然后他回到那群年輕人當(dāng)中。
“給你!”哈羅德·埃切斯說(shuō)著遞給鄧瑞一張五英鎊的鈔票。
鄧瑞只是笑了笑,把錢放進(jìn)口袋。他從周圍年輕人的臉上可以看出他現(xiàn)在突然出名了。他不再僅僅是個(gè)洗衣婦的兒子,他是第一個(gè)跟伯爵夫人跳舞的人。
“其實(shí)就跟和其他女人跳舞差不多?!碑?dāng)希利托問(wèn)他和伯爵夫人跳舞是什么感覺(jué)時(shí),他說(shuō)。
“她在笑什么?”有人問(wèn)。
“啊!”鄧瑞說(shuō),“我不能告訴你。”
這不是鄧瑞最后一次被問(wèn)到這個(gè)問(wèn)題,但他總是拒絕問(wèn)答。在他成功邀請(qǐng)伯爵夫人跳舞之后,很多年輕女士都想和他跳舞。后來(lái),他又看到露絲·厄普,便和她跳了一支,然后又跟她的年輕朋友內(nèi)莉跳了一支。但他對(duì)自己口袋里裝著伯爵夫人扇子的事卻只字未提。
舞會(huì)結(jié)束時(shí),伯爵夫人正要離場(chǎng),鄧瑞擠過(guò)人群,把扇子遞給了她。
“我剛才撿到的?!彼麑?duì)伯爵夫人說(shuō)。
“哦!太感謝你了!”她說(shuō),然后笑了笑,“你確實(shí)很擅長(zhǎng)撿東西,對(duì)吧?”
鄧瑞和伯爵夫人笑個(gè)不停,但伯斯利誰(shuí)也不知道他們?cè)谛κ裁础?/p>
那晚鄧瑞走回家時(shí)仿佛在做夢(mèng),他想著伯爵夫人、露絲·厄普、內(nèi)莉以及口袋里那五英鎊——這比他在鄧卡夫先生的事務(wù)所干一個(gè)月掙的還多。
他是個(gè)快活的人,但麻煩正在等著他。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思克拉瑪依市澤福B區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群