英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·吉檀迦利 >  第71篇

雙語《吉檀迦利》 這歡欣的音律不能使你歡欣嗎?

所屬教程:譯林版·吉檀迦利

瀏覽:

2023年03月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

70

IS it beyond thee to be glad with the gladness of this rhythm? To be tossed and lost and broken in the whirl of this fearful joy?

All things rush on, they stop not, they look not behind, no power can hold them back, they rush on.

Keeping steps with that restless, rapid music, seasons come dancing and pass away—colours, tunes, and perfumes pour in endless cascades in the abounding joy that scatters and gives up and dies every moment.

70

這歡欣的音律不能使你歡欣嗎?

不能使你回旋激蕩,消失碎裂在這可怖的快樂旋轉(zhuǎn)之中嗎?

萬物急遽地前奔,它們不停留也不回顧,

任何力量都不能挽住它們,它們急遽地前奔。

季候應和著這急速不寧的音樂,跳舞著來了又去——

顏色、聲音、香味在這充溢的快樂里,

匯注成奔流無盡的瀑泉,時時刻刻地在散濺、退落而死亡。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市環(huán)球翡翠灣花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦