該詞適用于同時(shí)與一個(gè)以上的人約會的情況。該詞原本是體育運(yùn)動中的術(shù)語,意為首發(fā)隊(duì)員上場,讓表現(xiàn)相對較弱的隊(duì)員在“替補(bǔ)隊(duì)員席”上等候。比如說,你同時(shí)在跟甲、乙、丙約會,乙是你最喜歡的類型,但你還想再觀察一下甲和丙。于是你跟乙約得更頻繁,把甲、丙作為“備胎”。如果你跟對方已經(jīng)有過幾次約會,但對方后來只是跟你發(fā)消息,卻不約你出去,那么你可能就被當(dāng)作“備胎”了。
例:
I haven't seen the guy I have been dating lately. I text him and he says he is busy. I think I have been benched.
跟我約會的那個(gè)人最近沒見他人影。我給他發(fā)消息,他說自己很忙。我覺得我可能是被當(dāng)成備胎了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市人安里英語學(xué)習(xí)交流群