影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 瘋狂動(dòng)物城 >  第23篇

瘋狂動(dòng)物城(雙語(yǔ)+音頻) 第23期:蒙特斯先生

所屬教程:瘋狂動(dòng)物城

瀏覽:

2022年06月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10470/23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

 

Mr. Manchas?

蒙特斯先生?

Are you okay?

你還好嗎?

Run. Run!

跑。快跑!!

What is wrong with him?!

他是怎么了?

I don't know!

我不知道!

Jump!

跳!

Come on!

快走吧!

Head down!

低頭!

Officer Hopps to dispatch!

哈波斯警官呼叫調(diào)度中心!

Are you familiar with Gazelle? Greatest singer of our lifetime. Angel with horns.

你知道志羚姐姐吧?有生以來(lái)最棒的歌手,長(zhǎng)角的天使啊。

Okay, hold on. Keep watching.

好,等等,繼續(xù)看下去。

Who's that beside her? Who is it?

誰(shuí)是她旁邊的那個(gè)?是誰(shuí)呀?

Wow, you are one hot dancer, Benjamin Clawhauser.

哇,你真是個(gè)好舞者,洪金豹。

It's me! Did you think it was real? It looks so real!

是我!你認(rèn)為這是真的嗎?它看起來(lái)如此真實(shí)!

It's not, it's just a new app.

可惜不是,這只是一個(gè)新的App。

Hold on a second.

稍等一下。

Clawhauser! Clawhauser, listen to me. We have a 10-91! Jaguar gone savage! Vine and Tujunga! It's Tuhunga!

洪金豹!洪金豹,聽(tīng)我說(shuō)。我們這邊有10-91!美洲虎變野蠻了!在瑜林路! 是雨林路!!

Okay, we're sending backup!

好的,我們立刻派遣支援!

Look, over there! Head for the skytrans!

看,那邊!上纜車!

Get in. Carrots? Carrots!

上來(lái),蘿卜頭?蘿卜頭?

Go!

走!

Buddy, one predator to another.

老兄,我們倆都是掠食者。

Now I can tell you're a little tense, so I'm just gonna give you a little personal space!

你看起來(lái)有些緊張,我給你些私人空間!

Rabbit, whatever you do, do not let go!

兔子,不管你做什么,千萬(wàn)不要松手!

I'm gonna let go!

我要松手了!

You're gonna to what?

你要說(shuō)什么?

One, two...

一二...

Carrots, you saved my life.

蘿卜頭,你救了我的命。

Well, that's what we do at the ZPD... Awww...

好了,這就是我們身為警察... 呀...,

Well, this should be good.

好了,這應(yīng)該是不錯(cuò)的。

I thought this was just a missing mammal case, but it's way bigger.

我以為這是一件動(dòng)物失蹤的案子,但問(wèn)題更加嚴(yán)重。

Mr. Otterton did not just disappear.

這位奧特頓先生不只是不見(jiàn)了。

I believe he and this jaguar, they... They went savage, sir.

我相信他和美洲虎,他們...他們變得野蠻的,先生。

Savage? This isn't the stone age, Hopps. Animals don't go savage.

野蠻?這已經(jīng)不是石器時(shí)代,哈波斯。動(dòng)物不會(huì)變野蠻的。

I thought so too.

我也這樣認(rèn)為。

Till I saw this.

直到我看到了這一點(diǎn)。

 

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市甘肅省地礦局高層住宅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦