It’s closed. Great.
鎖住的。是的。
Mm. And I will betcha you don't have a warrant to get in, hmm?
嗯。我敢打賭你沒有搜查令進入,哈?
Darn it. It's a bummer.
真討厭。真是太可惜了。
You wasted the day on purpose.
你故意浪費了一天。
Ma'am, I have a fake badge. I would never impede your pretend investigation.
夫人,我有一個假警徽。我決不會妨礙你假裝調(diào)查。
It's not a pretend investigation! Look, see? See him? This otter is missing.
這不是一個假裝的調(diào)查!你看,看到了嗎?看他?這只水獺失蹤了。
Well, then they should have gotten a real cop to find him.
好了,那么他們應(yīng)該找一個真的警察來找到他。
What is your problem? Does seeing me fail somehow make you feel better about your own sad, miserable life?
你是有什么問題?看我的失敗會讓你卑微的生活過的好一點嗎?
It does,100%. Now, since you're sans warrant. I guess we're done?
確實如此,百分之百?,F(xiàn)在,由于你沒法繼續(xù)了。我想我們該結(jié)束了?
Fine. We are done. Here's your pen.
好,結(jié)束了,筆給你。
First off, you throw like a bunny. Second, you're a very sore loser.
首先,你在鬧兔脾氣,再來,你非常輸不起。
See you later, Officer Fluff. So sad this is over.
回頭見了,毛毛警官,很悲傷已經(jīng)結(jié)束了。
I wish I could have helped more.
我希望我能幫助更多。
The thing is, you don't need...a warrant if you have probable cause, and I'm pretty sure I saw a... shifty lowlife climbing the fence. So you're helping plenty! Come on!
關(guān)鍵是,你不需要......搜查令如果有可能的原因,我敢肯定,我看到了一個...徒手爬過柵欄的罪犯。所以,你看你幫我很多的,走吧!
29THD03! This is it!
29THD03!就是這個!
Polar bear fur.
北極熊的毛。
Oh my God! What? What?
哦,我的上帝! 什么?什么?
The Velvety Pipes of Jerry Vole!
鼠幫的難聽老音樂!
But on CD. Who still uses CDs?
他們買CD。都什么年代了誰買CD?
Carrots, if your otter was here, he had a very bad day.
胡蘿卜頭,如果你的水獺在這里,他肯定有個很糟糕的一天。
Those are claw marks. You ever seen anything like this?
這些都是爪痕。你有沒有看過像這樣的?
No. Oh, wait. Look!
不 哦,等等???!
This is him. Emmitt Otterton. He was definitely here.
就是這個,埃密特奧特頓,肯定是這里。
What do you think happened?
你認為發(fā)生了什么?
Oh no, wait a minute. Polar bear fur...Ratpack music. Fancy cup. I know whose car this is, we gotta go!
哦,不,等一下。北極熊皮毛...鼠幫音樂,昂貴的專用杯,我知道是誰的車了,我們要走了!
What? Whose car is it?
什么?誰的車呢?
The most feared crime boss in Tundratown.They call him Mr. Big, and he does not like me. So we gotta go!
極地區(qū)最恐怖的犯罪頭子。人稱B老大,他一點都不喜歡我,所以我們得趕快走了!
I'm not leaving, this is a crime scene.
我不會離開,這是一個犯罪現(xiàn)場。
Well, it's gonna be an even bigger crime scene..if Mr. Big finds me here, so we're leaving right now.
那么,這會是一個更大的犯罪現(xiàn)場...如果B老大認為我到這里來,所以我們現(xiàn)在要走了。
Raymond! And is that Kevin? Long time, no see.
雷蒙德!那是凱文嗎?好久不見。
And speaking of no see, how about you forget you saw me?
竟然說到不見,何不就當(dāng)沒看到我呢?
Huh? For old times sake?
咦?看在老朋友的分上?
That's a no..
看來是沒門..
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市優(yōu)山美地C區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群