In the olden time there was a king, who had behind his palace a beautiful pleasure-garden in which there was a tree that bore golden apples. When the apples were getting ripe they were counted, but on the very next morning one was missing. This was told to the King, and he ordered that a watch should be kept every night beneath the tree. The King had three sons, the eldest of whom he sent, as soon as night came on, into the garden; but when midnight came he could not keep himself from sleeping, and next morning again an apple was gone. The following night the second son had to keep watch, it fared no better with him; as soon as twelve o'clock had struck he fell asleep, and in the morning an apple was gone. Now it came to the turn of the third son to watch; and he was quite ready, but the King had not much trust in him, and thought that he would be of less use even than his brothers; but at last he let him go. The youth lay down beneath the tree, but kept awake, and did not let sleep master him. When it struck twelve, something rustled through the air, and in the moonlight he saw a bird coming whose feathers were all shining with gold. The bird alighted on the tree, and had just plucked off an apple, when the youth shot an arrow at him. The bird flew off, but the arrow had struck his plumage, and one of his golden feathers fell down. The youth picked it up, and the next morning took it to the King and told him what he had seen in the night. The King called his council together, and everyone declared that a feather like this was worth more than the whole kingdom.“If the feather is so precious,”declared the King,“one alone will not do for me; I must and will have the whole bird!”
The eldest son set out; he trusted to his cleverness, and thought that he would easily find the Golden Bird. When he had gone some distance he saw a Fox sitting at the edge of a wood, so he cocked his gun and took aim at him. The Fox cried,“Do not shoot me! and in return I will give you some good counsel. You are on the way to the Golden Bird; and this evening you will come to a village in which stand two inns opposite to one another. One of them is lighted up brightly, and all goes on merrily within, but do not go into it; go rather into the other, even though it seems a bad one.”
“How can such a silly beast give wise advice?”thought the King's son, and he pulled the trigger. But he missed the Fox, who stretched out his tail and ran quickly into the wood. So he pursued his way, and by evening came to the village where the two inns were; in one they were singing and dancing; the other had a poor, miserable look.“I should be a fool, indeed,”he thought,“if I were to go into the shabby tavern, and pass by the good one.”So he went into the cheerful one, lived there in riot and revel, and forgot the bird and his father, and all good counsels.
When some time had passed, and the eldest son for month after month did not come back home, the second set out, wishing to find the Golden Bird. The Fox met him as he had met the eldest, and gave him the good advice of which he took no heed. He came to the two inns, and his brother was standing at the window of the one from which came the music, and called out to him. He could not resist, but went inside and lived only for pleasure.
Again some time passed, and then the King's youngest son wanted to set off and try his luck, but his father would not allow it.“It is of no use,”said he,“he will find the Golden Bird still less than his brothers, and if a mishap were to befall him he knows not how to help himself; he is a little wanting at the best.”But at last, as he had no peace, he let him go.
Again the Fox was sitting outside the wood, and begged for his life, and offered his good advice. The youth was good-natured, and said,“Be easy, little Fox, I will do you no harm.”
“You shall not repent it,”answered the Fox;“and that you may get on more quickly, get up behind on my tail.”And scarcely had he seated himself when the Fox began to run, and away he went over stock and stone till his hair whistled in the wind. When they came to the village the youth got off; he followed the good advice, and without looking round turned into the little inn, where he spent the night quietly. The next morning, as soon as he got into the open country, there sat the Fox already, and said,“I will tell you further what you have to do. Go on quite straight, and at last you will come to a castle, in front of which a whole regiment of soldiers is lying, but do not trouble yourself about them, for they will all be asleep and snoring. Go through the midst of them straight into the castle, and go through all the rooms, till at last you will come to a chamber where a Golden Bird is hanging in a wooden cage. Close by, there stands an empty gold cage for show, but beware of taking the bird out of the common cage and putting it into the fine one, or it may go badly with you.”With these words the Fox again stretched out his tail, and the King's son seated himself upon it, and away he went over stock and stone till his hair whistled in the wind. When he came to the castle he found everything as the Fox had said. The King's son went into the chamber where the Golden Bird was shut up in a wooden cage, whilst a golden one stood hard by; and the three golden apples lay about the room.“But,”thought he,“it would be absurd if I were to leave the beautiful bird in the common and ugly cage,”so he opened the door, laid hold of it, and put it into the golden cage. But at the same moment the bird uttered a shrill cry. The soldiers awoke, rushed in, and took him off to prison. The next morning he was taken before a court of justice, and as he confessed everything, was sentenced to death. The King, however, said that he would grant him his life on one condition namely, if he brought him the Golden Horse which ran faster than the wind; and in that case he should receive, over and above, as a reward, the Golden Bird.
The King's son set off, but he sighed and was sorrowful, for how was he to find the Golden Horse? But all at once he saw his old friend the Fox sitting on the road.“Look you,”said the Fox,“this has happened because you did not give heed to me. However, be of good courage. I will give you my help, and tell you how to get to the Golden Horse. You must go straight on, and you will come to a castle, where in the stable stands the horse. The grooms will be lying in front of the stable; but they will be asleep and snoring, and you can quietly lead out the Golden Horse. But of one thing you must take heed; put on him the common saddle of wood and leather, and not the golden one, which hangs close by, else it will go ill with you.”Then the Fox stretched out his tail, the King's son seated himself upon it, and away he went over stock and stone until his hair whistled in the wind. Everything happened just as the Fox had said;the prince came to the stable in which the Golden Horse was standing, but just as he was going to put the common saddle upon him, he thought,“It will be a shame to such a beautiful beast, if I do not give him the good saddle which belongs to him by right.”But scarcely had the golden saddle touched the horse than he began to neigh loudly. The grooms awoke, seized the youth, and threw him into prison. The next morning he was sentenced by the court to death; but the King promised to grant him his life, and the Golden Horse as well, if he could bring back the beautiful princess from the Golden Castle.
With a heavy heart the youth set out; yet luckily for him he soon found the trusty Fox.“I ought only to leave you to your ill-luck,”said the Fox,“but I pity you, and will help you once more out of your trouble. This road takes you straight to the Golden Castle, you will reach it by eventide; and at night when everything is quiet the beautiful princess goes to the bathing-house to bathe. When she enters it, run up to her and give her a kiss, then she will follow you, and you can take her away with you;only do not allow her to take leave of her parents first, or it will go ill with you.”Then the Fox stretched out his tail, the King's son seated himself upon it, and away the Fox went, over stock and stone, till his hair whistled in the wind. When he reached the Golden Castle it was just as the Fox had said. He waited until midnight, when everything lay in deep sleep, and the beautiful princess was going to the bathing-house. Then he sprang out and gave her a kiss. She said that she would like to go with him, but she asked him pitifully, and with tears, to allow her first to take leave of her parents. At first he withstood her prayer, but when she wept more and more, and fell at his feet, he at last gave in. But no sooner had the maiden reached the bedside of her father than he and all the rest in the castle awoke, and the youth was laid hold of and put into prison.
The next morning the King said to him,“Your life is forfeited, and you can only find mercy if you take away the hill which stands in front of my windows, and prevents my seeing beyond it; and you must finish it all within eight days. If you do that you shall have my daughter as your reward.”The King's son began, and dug and shovelled without leaving off, but when after seven days he saw how little he had done, and how all his work was as good as nothing, he fell into great sorrow and gave up all hope. But on the evening of the seventh day the Fox appeared and said,“You do not deserve that I should take any trouble about you; but just go away and lie down to sleep, and I will do the work for you.”The next morning when he awoke and looked out of the window the hill had gone. The youth ran, full of joy, to the King, and told him that the task was fulfilled, and whether he liked it or not, the King had to hold to his word and give him his daughter.
So the two set forth together, and it was not long before the trusty Fox came up with them.“You have certainly got what is best,”said he,“but the Golden Horse also belongs to the maiden of the Golden Castle.”
“How shall I get it?”asked the youth.
“That I will tell you,”answered the Fox;“first take the beautiful maiden to the King who sent you to the Golden Castle. There will be unheard-of rejoicing; they will gladly give you the Golden Horse, and will bring it out to you. Mount it as soon as possible, and offer your hand to all in farewell; last of all to the beautiful maiden. And as soon as you have taken her hand swing her up on to the horse, and gallop away, and no one will be able to bring you back, for the horse runs faster than the wind.”
All was carried out successfully, and the King's son carried off the beautiful princess on the Golden Horse. The Fox did not remain behind, and he said to the youth,“Now I will help you to get the Golden Bird. When you come near to the castle where the Golden Bird is to be found, let the maiden get down, and I will take her into my care. Then ride with the Golden Horse into the castle-yard; there will be great rejoicing at the sight, and they will bring out the Golden Bird for you. As soon as you have the cage in your hand gallop back to us, and take the maiden away again.”When the plan had succeeded, and the King's son was about to ride home with his treasures, the Fox said,“Now you shall reward me for my help.”
“What do you require for it?”asked the youth.
“When you get into the wood yonder, shoot me dead, and chop off my head and feet.”
“That would be fine gratitude,”said the King's son.“I cannot possibly do that for you.”
The Fox said,“If you will not do it I must leave you, but before I go away I will give you a piece of good advice. Be careful about two things. Buy no gallows'-flesh, and do not sit at the edge of any well.”And then he ran into the wood.
The youth thought,“That is a wonderful beast, he has strange whims;who is going to buy gallows'-flesh? and the desire to sit at the edge of a well it has never yet seized me.”He rode on with the beautiful maiden, and his road took him again through the village in which his two brothers had remained. There was a great stir and noise, and, when he asked what was going on, he was told that two men were going to be hanged. As he came nearer to the place he saw that they were his brothers, who had been playing all kinds of wicked pranks, and had squandered all their wealth. He inquired whether they could not be set free.“If you will pay for them,”answered the people;“but why should you waste your money on wicked men, and buy them free.”He did not think twice about it, but paid for them, and when they were set free they all went on their way together.
They came to the wood where the Fox had first met them, as it was cool and pleasant within it, the two brothers said,“Let us rest a little by the well, and eat and drink.”He agreed, and whilst they were talking he forgot himself, and sat down upon the edge of the well without thinking of any evil. But the two brothers threw him backwards into the well, took the maiden, the Horse, and the Bird, and went home to their father.“Here we bring you not only the Golden Bird,”said they;“we have won the Golden Horse also, and the maiden from the Golden Castle.”Then was there great joy; but the Horse would not eat, the Bird would not sing, and the maiden sat and wept.
But the youngest brother was not dead. By good fortune the well was dry, and he fell upon soft moss without being hurt, but he could not get out again. Even in this strait the faithful Fox did not leave him: it came and leapt down to him, and upbraided him for having forgotten its advice.“But yet I cannot give it up so,”he said;“I will help you up again into daylight.”He bade him grasp his tail and keep tight hold of it; and then he pulled him up.“You are not out of all danger yet,”said the Fox.“Your brothers were not sure of your death, and have surrounded the wood with watchers, who are to kill you if you let yourself be seen.”But a poor man was sitting upon the road, with whom the youth changed clothes, and in this way he got to the King's palace. No one knew him, but the Bird began to sing, the Horse began to eat, and the beautiful maiden left off weeping. The King, astonished, asked,“What does this mean?”Then the maiden said,“I do not know, but I have been so sorrowful and now I am so happy! I feel as if my true bridegroom had come.”She told him all that had happened, although the other brothers had threatened her with death if she were to betray anything. The King commanded that all people who were in his castle should be brought before him; and amongst them came the youth in his ragged clothes; but the maiden knew him at once and fell upon his neck. The wicked brothers were seized and put to death, but he was married to the beautiful maiden and declared heir to the King.
But how did it fare with the poor Fox? Long afterwards the King's son was once again walking in the wood, when the Fox met him and said,“You have everything now that you can wish for, but there is never an end to my misery, and yet it is in your power to free me,”and again he asked him with tears to shoot him dead and chop off his head and feet. So he did it, and scarcely was it done when the Fox was changed into a man, and was no other than the brother of the beautiful princess, who at last was freed from the magic charm which had been laid upon him. And now nothing more was wanting to their happiness as long as they lived.
古代有一個(gè)國(guó)王,他的宮殿后面有一座美麗的花園,園中有一棵能結(jié)出金蘋果的樹。蘋果熟了的時(shí)候,是數(shù)了數(shù)的,可是第二天就發(fā)現(xiàn)少了一只。國(guó)王得到報(bào)告,下令每天夜里都要有人在樹下看守。國(guó)王有三個(gè)兒子,夜幕降臨時(shí),他派大兒子到花園去,半夜時(shí)分,他熬不住睡著了,第二天早晨又少了一只蘋果。第二夜該二兒子去看守,他也好不了多少:鐘敲十二點(diǎn)時(shí),他睡著了,早上發(fā)現(xiàn)又少了一只蘋果。現(xiàn)在輪到第三個(gè)兒子了,他也做好了準(zhǔn)備,但國(guó)王不怎么信得過他,以為他可能還不如他的兩個(gè)哥哥;不過最終還是準(zhǔn)許他去了。這年輕人躺在樹下,他醒著,不讓睡意控制自己。鐘敲十二下時(shí),他聽見空中傳來“嗖嗖”的響聲,月光下看見飛來一只鳥兒,渾身羽毛金光閃耀。鳥兒落在樹上,它正要啄下一只蘋果,年輕人向它射了一箭。鳥飛走了,但那支箭射中它的羽毛,一根金羽毛落到地上。年輕人把它撿起來,第二天送去給國(guó)王看,向他講述夜間看到的情景。國(guó)王召集他的大臣,人人都說像這樣的羽毛一根就比整個(gè)王國(guó)還要寶貴?!凹热贿@羽毛這么珍貴,”國(guó)王宣稱,“只有一根遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,我要整只金鳥,無論如何都要得到它!”
于是大王子啟程去找金鳥,他自以為很聰明,找到它不成問題。他走了一段路,看見一只狐貍蹲在森林邊上,他舉起火槍向它瞄準(zhǔn)。狐貍大叫:“別開槍,我要給你出個(gè)好主意。你要去找金鳥,今天晚上你將走到一個(gè)村莊,那兒有兩家客店彼此隔街相對(duì)。一家燈火明亮、熱鬧非凡,這一家你可別進(jìn)去,要進(jìn)另一家客店,雖然它看起來破敗、冷清?!?/p>
“這么愚蠢的畜生還能給我出什么好主意!”王子心里想著,就扣動(dòng)扳機(jī),但沒打中,狐貍豎起尾巴飛快跑進(jìn)森林。王子一路走下去,傍晚來到兩家客店隔街相望的村子,一家客店里有人在唱歌跳舞,另一家卻冷冷清清,一副寒磣相。“要是放著這家熱鬧的客店不住,”他想,“去住那窮酸客店,我就真是個(gè)傻瓜了?!彼阕哌M(jìn)那家熱鬧的客店,在那里花天酒地,把金鳥兒、父王和所有忠告、教誨統(tǒng)統(tǒng)忘了。
過了一段時(shí)日,左等右等,總不見大兒子回來,二王子就啟程去尋找金鳥。他像大王子一樣,也遇見了狐貍,狐貍給他出個(gè)好主意,但他聽不進(jìn)去。他走近那兩家客店,他哥哥站在傳出喧囂聲的那家客店窗前呼喚他。他抵擋不住誘惑,便進(jìn)去盡情享樂。
又過了一段時(shí)間,小王子也要出去試試運(yùn)氣,父親不讓他去?!斑@是白費(fèi)力氣,”他說,“他還不如他哥哥,怎么能找到金鳥?要是遇上什么不幸,他也毫無辦法;三兄弟就數(shù)他最無能。”但國(guó)王被他吵得心神不寧,最后也只好讓他走了。那只狐貍又蹲在森林邊上,求他饒命,同時(shí)要給他忠告。小王子心地善良,說:“放心吧,小狐貍,我不傷害你?!?/p>
“我不會(huì)讓你后悔的,”狐貍回答說,“你騎在我的尾巴上,這樣能快一點(diǎn)到。”小王子剛騎上去,狐貍就飛奔起來,越過種種障礙,毛發(fā)在風(fēng)中嗖嗖作響。他們來到那座村莊,小王子下來,他接受狐貍的忠告,徑直走進(jìn)那家寒磣的小客店,安安靜靜地在那里過了一夜。第二天早晨他走到田野上,狐貍已經(jīng)蹲在那里,它說:“我還要告訴你該怎么辦。你一直朝前面走,最后你會(huì)走到一座宮殿前面,那里躺著一大群士兵,你不用管他們,他們都在睡覺、打呼嚕。你從他們中間穿過去,徑直走進(jìn)宮殿,穿過所有房間,最后你就到了一間掛著一個(gè)木鳥籠的房間,金鳥就在那木鳥籠里。旁邊有一個(gè)空的華麗的金鳥籠,那是放在那兒當(dāng)擺設(shè)的,你可得當(dāng)心別把金鳥從那個(gè)難看的鳥籠里拿出來放進(jìn)華麗的鳥籠里去,否則你會(huì)遭殃的?!闭f完這一席話,狐貍又翹起尾巴,讓王子騎上去:狐貍飛奔起來,越過種種障礙,毛發(fā)在風(fēng)中嗖嗖響。到了王宮一看,果然一切全跟狐貍說的一模一樣。王子走進(jìn)那房間,金鳥蹲在木鳥籠里,旁邊還有一個(gè)金鳥籠;三只金蘋果隨便地放在地上。他想:“讓這只美麗的鳥兒待在又平常、又難看的鳥籠里,太可惜了!”便打開鳥籠,捉住金鳥,把它放到金鳥籠里面。就在這一瞬間,金鳥一聲尖叫,士兵們醒了,沖進(jìn)來把他捉進(jìn)監(jiān)牢。第二天早晨,他在法庭受審,因?yàn)樗麑?duì)一切供認(rèn)不諱,便被判處死刑。但是,國(guó)王說可以饒他不死,不過有一個(gè)條件:如果他能把那匹跑得比風(fēng)還快的金馬找來給他,他還可以賞賜他金鳥。
王子上路了,但他唉聲嘆氣,心中悲傷,叫他到哪兒去找金馬呢?忽然,他看見他的老朋友狐貍蹲在路旁?!澳憧矗焙傉f,“你不聽我的話,事情搞糟了。不過你要振作起來,我還要關(guān)照你,告訴你怎么找到金馬。你一直朝前走,就會(huì)走到一座宮殿那兒,金馬就在馬廄里。馬廄前面躺著幾個(gè)馬夫,他們都睡著了在打呼嚕,你可以從容不迫地把馬牽出來。不過有一點(diǎn)你要注意:要給那匹馬裝上用木料和皮革做的馬鞍,不能給它裝上金馬鞍,否則你會(huì)遭殃的?!闭f罷,狐貍翹起尾巴,王子騎上去,狐貍飛奔起來,越過種種障礙,毛發(fā)在風(fēng)中嗖嗖作響。一切果然和狐貍說的一模一樣。他走進(jìn)金馬所在的馬廄,但當(dāng)他要把次的馬鞍放在馬背上的時(shí)候,他想:“如果我不給他安上一副和他般配的鞍子,那就太辱沒這匹好馬了?!苯瘃R鞍剛碰著馬背,那馬一聲長(zhǎng)嘶,眾馬夫醒了,捉住年輕人,把他投入監(jiān)獄。第二天,法庭判處他死刑,但國(guó)王允諾饒他一命,并把金馬贈(zèng)送給他,條件是如果他能把美麗的公主從黃金宮殿里帶出來的話。
年輕人心情沉重地踏上旅途,幸運(yùn)的是,他很快就見到了忠實(shí)的狐貍?!拔冶驹摻心愠孕┛囝^才是,”狐貍說,“不過我同情你,我要再一次幫助你擺脫困境。這條路直通黃金宮殿,晚上你就到那兒了。夜深人靜時(shí),美麗的公主要去浴室洗浴。她一進(jìn)去,你隨即跟上去給她一個(gè)吻,她就會(huì)跟你走,你就可以把她帶走了。只是千萬不能讓公主和她父母告別,否則你就要遭殃?!闭f罷,狐貍翹起尾巴,王子騎上去,狐貍飛奔起來,越過種種障礙,毛發(fā)在風(fēng)中嗖嗖響。到了黃金宮殿,情況果然像狐貍說的那樣。他等到午夜時(shí)分,人們?nèi)汲脸寥雺?mèng)了,美麗的少女走進(jìn)浴室,他立即沖上去吻了她一下。她說,她愿意和他一起走,但她流著眼淚懇求他允許她和她父母告別。起初他不同意她的請(qǐng)求,但她哭得越來越傷心,還跪在他腳下哀求,他終于讓步了。可是,公主剛走近她父親床前,他就醒了,宮中所有人都醒了,他們把王子抓起來,關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。
第二天早晨,國(guó)王對(duì)他說:“你的命完了,如果你在八天內(nèi)能把在窗前擋住我的視線的那座山鏟走,就饒你不死,還要把我女兒嫁給你。”王子開始不停地挖山,七天過后,他看自己挖得太少,所干的活加起來和沒干也差不多,十分傷心,不再抱什么希望了。第七天晚上狐貍來了,說:“你那么不聽勸告,不值得我?guī)椭?。不過,你就睡覺去吧,我替你干活?!钡诙煸绯克挥X醒來,望著窗外,那座山已經(jīng)不見了。年輕人興高采烈地跑去向國(guó)王報(bào)告事情辦好了,不管國(guó)王愿意不愿意,他只得遵守諾言,把女兒許給他。
于是王子帶上公主一起上路,走了沒多久,忠實(shí)的狐貍來找他們,說:“最好的你雖然有了,但是金馬還得和金殿公主在一起?!?/p>
“怎樣才能得到金馬呢?”王子問。
“我來告訴你,”狐貍回答說,“你先帶著美麗的公主去見派你去金殿的國(guó)王。他一定非常高興,愿意把金馬牽出來送給你。你立即騎上馬,俯身伸手向所有的人們告別,最后向美麗的公主告別時(shí),你抓住她的手,一下子把她拉上馬,遠(yuǎn)走高飛,沒有人能追上你,因?yàn)榻瘃R跑得比風(fēng)還快?!?/p>
一切順利完成了,王子帶上美麗的公主騎著金馬走了。狐貍并沒留下,它對(duì)王子說:“現(xiàn)在我還要幫你得到金鳥??斓疥P(guān)著金鳥的宮殿的時(shí)候,你讓公主下馬,我來保護(hù)她。你騎著金馬進(jìn)宮去。他們見了,一定非常高興,會(huì)把金鳥給你拿出來。鳥籠一到了你手里,你立刻飛奔回來找我們,接走你的公主?!庇?jì)策成功了,王子正要帶著他的寶貝騎馬回家,這時(shí),狐貍說:“我?guī)土四愕拿?,現(xiàn)在該你報(bào)答我了?!?/p>
“你想要什么?”年輕人問。
“我們到了那座森林里面,你就開槍把我打死,砍下我的腦袋和爪子。”
“這不是忘恩負(fù)義嘛!”王子說,“我絕不能這樣待你?!?/p>
狐貍說:“如果你不愿意這么做,我只好離開你。不過在我走之前,我還要給你一個(gè)忠告。兩件事你要當(dāng)心:不要買絞架上的肉,不要坐在水井旁邊?!焙傉f罷,跑進(jìn)森林里去了。
年輕人心里想:“這真是只奇特的動(dòng)物,凈是些古怪念頭。誰會(huì)去買絞架上的肉!還有,我從來也沒想過要在水井旁邊坐一下?!彼麕е利惖墓骼^續(xù)騎馬往前走,又來到他的兩個(gè)哥哥待著的那個(gè)村子。那里人聲鼎沸,人群熙熙攘攘。他問出什么事了,有人告訴他要吊死兩個(gè)人。他走近一看,原來是他的兩個(gè)哥哥,他們干盡了壞事,花光了所有錢財(cái)。他問能不能放了他們?!叭绻匣ㄥX贖他們,當(dāng)然可以,”人們回答說,“可是您花錢買這兩個(gè)壞蛋干什么呀?”他想也不想一下,就付錢贖了他們;兩人獲釋,三兄弟結(jié)伴同行。
他們來到當(dāng)初遇見狐貍的那座森林,太陽(yáng)很毒,森林里清涼舒適,兩個(gè)哥哥說:“我們?cè)谒赃呑滦菹⒁粫?huì)兒,吃點(diǎn)東西,喝點(diǎn)水吧。”小王子同意,說話間不知不覺就在水井旁邊坐下,絲毫沒料到會(huì)有什么危險(xiǎn)。兩個(gè)哥哥從后面把他推到井里,帶著公主、金馬和金鳥回家去見他們的父王?!拔覀儾粌H帶回金鳥,”他們說,“還把金馬和金殿公主都搶過來了?!贝蠹蚁矚庋笱?,但金馬不吃草,金鳥不唱歌,公主坐著只是哭泣。
小弟弟并沒有死。幸虧那井是口枯井,他摔在綿軟的苔蘚上,沒有受傷,可是沒法出來。這次又是那只忠實(shí)的狐貍救他脫險(xiǎn),它跳下井,責(zé)罵他忘了它的忠告?!拔也荒軄G下你不管,”它說,“我要幫你重見天日。”它叫小王子緊緊抓住它的尾巴,然后把王子拉上去?!澳氵€沒有完全脫離危險(xiǎn),”狐貍說,“你的兩個(gè)哥哥還不能確定你已經(jīng)死了,他們派兵把這片林子包圍了起來,你一露面,就會(huì)被他們殺死?!边@時(shí)恰巧有個(gè)窮人坐在路邊,王子和他換穿衣服,用這個(gè)辦法回到國(guó)王宮中。沒有一個(gè)人認(rèn)出他,可是鳥兒又開始歌唱,馬兒又開始吃草,美麗的公主也不再哭了。國(guó)王納悶地問道:“這是怎么回事?”公主說:“我不知道,但是我原來那么傷心,現(xiàn)在我非常快樂。我覺得是我真正的未婚夫回來了。”盡管那兩個(gè)哥哥威脅她,如果她泄漏什么,就要將她處死,她還是把發(fā)生的一切事情原原本本講給了國(guó)王聽。國(guó)王命令把王宮里所有的人都帶來見他,小王子也來了,他衣衫襤褸,像個(gè)窮人,但公主一眼就認(rèn)出他來,摟著他的脖子。那兩個(gè)邪惡的哥哥被抓住處死,他和美麗的公主結(jié)婚了,并被指定為國(guó)王的繼承人。
可憐的狐貍后來怎么樣了?很久以后,有一天,王子又到森林里去,狐貍遇見他,說:“你希望得到的一切,現(xiàn)在你都有了,可是我的苦難還沒有盡頭,你是完全有能力解救我的?!彼俅螒┣笸踝由渌浪?,砍下它的頭和爪子。王子照它說的做了,剛剛做完,狐貍馬上變成一個(gè)人,此人正是美麗的公主的哥哥,他終于解除了身上的魔法而獲救。他們一生再?zèng)]有什么痛苦,生活得非常幸福。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思紹興市藍(lán)天華都苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群