——E. Dickinson
I died for Beauty——but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining Room——
He questioned softly“Why I failed?”
“For Beauty”, I replied——
“And I——for Truth——Themself are One——
We Brethren, are,”He said——
And so, as Kinsmen, met a Night——
We talked between the Rooms——-
Until the Moss had reached our lips——
And covered up——our names——
狄金森
我為美而死——
剛被安頓進墳墓,
這時,一位為真理而死的人
在隔壁的房間躺下——
他輕聲問我“因何而亡”?
“為了美,”我回答——
“但我——為真理——他們是一家——
我們是兄弟,”他說——
就這樣,我們親人般相遇在夜晚——
我們隔著房間談天——
直到青苔爬上嘴唇,
掩埋了我們的名字——
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思唐山市榮盛湖畔酈舍翠竹苑A區(qū)英語學習交流群