英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選 >  內(nèi)容

雙語·英美愛情詩歌選 60 她居住在杳無人煙的地方

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選

瀏覽:

2022年07月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

60. She Dwelt among the Untrodden Ways

——W. Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways

Beside the springs of Dove,

A Maid whom there were none to praise

And very few to love:

A violet by a mossy stone

Half hidden from the eye!

——Fair as a star, when only one

Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know

When Lucy ceased to be;

But she is in her grave, and, oh,

The difference to me!

60 她居住在杳無人煙的地方[1]

華茲華斯

她居住在杳無人煙的地方,

達芙泉就在附近,

她是一個無人贊美的女郎,

更無人與她說愛談情。

她是巖石下一朵紫羅蘭,

青苔將它半遮半掩:

——當夜空中只有一顆星星閃亮,

那顆星與她一樣耀眼!

她默默無聞地活著,沒有人

知道露西何時停止了呼吸;

如今她已在墓中長眠,哎呀,

唯有我是她的知己!

* * *

[1]此詩為悼念詩人的妹妹多勒賽而作。多勒賽終身未嫁,一直在詩人身邊照顧他的飲食起居,有好事者因此懷疑華茲華斯與他的妹妹有不倫之愛,并將此詩作為愛情詩的名篇。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思孝感市府西小區(qū)(府西路69號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦