with a vengeance這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得with a vengeance應(yīng)該怎么翻譯呢?with a vengeance的原意又是什么呢?
[例句] Why did Kent attack Leo with a vengeance a few days ago?
[誤譯] 為什么肯特日前攻擊利奧,以報一箭之仇 ?
[原意] 為什么肯特日前激烈地攻擊 利奧?
[說明] with a vengeance(口語)意為“激烈地”、“猛烈地”、“極度地”、“徹底地”、“過度地”。
更多與with a vengeance有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡水市景都交通局小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群