unsell這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得unsell應(yīng)該怎么翻譯呢?unsell的原意又是什么呢?
[例句] The booking clerk unsold him on the idea of going to Rome.
[誤譯] 售票員不賣(mài) 去羅馬的飛機(jī)票給他。
[原意] 售票員勸 他放棄 去羅馬的計(jì)劃。
[說(shuō)明] 本例的unsold是unsell(及物動(dòng)詞)的過(guò)去式,意為“勸……放棄……”之意,而并非“不賣(mài)”??梢?jiàn),有un-前綴的詞,不一定就是前綴后面部分的反義詞。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市銀都一村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群