tie up這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得tie up應(yīng)該怎么翻譯呢?tie up的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Mo was tied up in the reception of the foreign guests yesterday.
[誤譯] 莫先生昨天打上領(lǐng)帶 接待外賓。
[原意] 莫先生昨天忙于 接待外賓。
[說(shuō)明] tie up(動(dòng)詞短語(yǔ))意為“使人忙碌”。作此解時(shí)一般用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市天一仁和豪庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群