suppose這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得suppose應(yīng)該怎么翻譯呢?suppose的原意又是什么呢?
[例句] Suppose we dined together.
[誤譯] 假如 我們?cè)黄鸪赃^(guò)飯。
[原意] 讓 我們一起吃飯吧!
[說(shuō)明] 本例中的suppose意為“讓”(及物動(dòng)詞,祈使語(yǔ)氣,表示建議)。上例等于Let's dine together。例句中dine之所以采用過(guò)去時(shí),是為了使語(yǔ)氣更婉轉(zhuǎn)。若用現(xiàn)在時(shí)就帶有命令語(yǔ)氣。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市龍盛B區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群