square這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得square應(yīng)該怎么翻譯呢?square的原意又是什么呢?
[例句] His grandfather is a square .
[誤譯] 他祖父方形臉 。
[原意] 他祖父很古板 。
[說明] 此處的square(口語)意為“古板的”、“守舊的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市長坡社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群