英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第1002篇

容易誤譯的英語:ship

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年06月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

ship這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得ship應該怎么翻譯呢?ship的原意又是什么呢?

ship

[例句] These goods were shipped by truck from Guangzhou to Wuhan.

[誤譯] 這些貨物被裝在卡車上從廣州船運 到武漢。

[原意] 這些貨物由卡車從廣州(陸)運 到武漢。

[說明] 由于ship作名詞時的本義是“船”,因此有些人認為ship作及物動詞時,只能解作“船運”和“裝船”,總之,不敢離開一個“船”字,因而就產生上述誤譯。其實ship當及物動詞時除了作“裝船”和“船運”外,還有“裝運”、“送運”和“運輸”(包括水、陸、空運)的意思。

更多與ship有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市康緣居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦