precious這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得precious應(yīng)該怎么翻譯呢?precious的原意又是什么呢?
[例句] Gill has precious few books .
[誤譯] 吉爾有很少寶貴的書籍 。
[原意] 吉爾的書籍很少 。
[說明] 本例中的precious不是解作“寶貴的”、“貴重的”的形容詞,而是副詞(俗語),意為“很”、“甚”、“相當(dāng)”,與very同義,常與little [few]連用。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市橫錦巷新村英語學(xué)習(xí)交流群