英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第860篇

容易誤譯的英語:only ②

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年06月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

only ②這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得only ②應該怎么翻譯呢?only ②的原意又是什么呢?

only ②

[例句] That is the world's only Hindu state.

[誤譯] 那是世界上唯一 信奉印度教的國家。

[原意] 那是世界上信奉印度教人數比例最高的國家 。

[說明] 當only作形容詞時,除了有“唯一的”、“僅有的”之意外,尚有“最好的”、“最佳的”、“最合適”等意義。對本例來說,“唯一的”、“僅有的”顯然是不合適的,因為世界上多個國家中有人信奉印度教,如印度、不丹、孟加拉、斯里蘭卡和毛里求斯等國。此處應使用后一組詞義并加以引申,即引申為“人數比例最高的”。

更多與only ②有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市汪疃鎮(zhèn)府前街小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦