on the air這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得on the air應(yīng)該怎么翻譯呢?on the air的原意又是什么呢?
[例句] When do you think the chairman is on the air ?
[誤譯] 你認(rèn)為主席什么時候乘飛機(jī) ?
[原意] 你認(rèn)為主席什么時候作廣播演說 ?
[說明] on the air 意為“廣播”、“作廣播演說”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市軒宇歐洲城英語學(xué)習(xí)交流群