kitchen cabinet這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得kitchen cabinet應(yīng)該怎么翻譯呢?kitchen cabinet的原意又是什么呢?
[例句] Woodgate is a member of the kitchen cabinet .
[誤譯] 木門 是廚柜 的一個(gè)構(gòu)件。
[原意] 伍德蓋特 是智囊團(tuán) 成員。
[說明] 雖然kitchen cabinet 本身有“廚房餐具柜”之義,但此義不適用于本例。在本例中的意思是“(政府首腦的非官方)智囊團(tuán)”、“顧問團(tuán)”。此意源自美國第七任總統(tǒng)杰克遜(Andrew Jackson)常約朋友在白宮廚房商討施政大計(jì)。Woodgate則是姓氏。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市夢里水鄉(xiāng)英語學(xué)習(xí)交流群