Here we are.這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Here we are.應(yīng)該怎么翻譯呢?Here we are.的原意又是什么呢?
[例句] Here we are .
[誤譯] 我們?cè)谶@里 。
[原意] 我們到了 。
[說明] Here we are (= We are here) 意為“我們到了”,是到達(dá)目的地時(shí)的常用語(yǔ)。要注意這句話與Here you are的區(qū)別,后者意為“這就是你(們)所要的(或正在找的)東西”?;颉澳悖▊儯┑搅恕保匾粢膊煌篐ere we 'are;'Here you are。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思煙臺(tái)市湖光海景(A區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群