hello girl這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得hello girl應(yīng)該怎么翻譯呢?hello girl的原意又是什么呢?
[例句] Our manager was married to a hello girl .
[誤譯] 我們的經(jīng)理與一位見人就說“你好”的姑娘 結(jié)婚了。
[原意] 我們的經(jīng)理與一位女電話接線員 結(jié)婚了。
[說明] hello girl(美國口語)意為“女電話接線員”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市天泓居(北江中路43號)英語學(xué)習(xí)交流群