have the face這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得have the face應(yīng)該怎么翻譯呢?have the face的原意又是什么呢?
[例句] The young man had the face to sing to her.
[誤譯] 那個青年男子有(足夠的)面子 對她唱歌。
[原意] 那個青年男子竟厚著臉皮 對她唱歌。
[說明] have the face 意為“厚顏無恥”、“厚起臉皮”、“膽敢”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思九江市理想家園(陸家壟路)英語學(xué)習(xí)交流群