have a glass too much這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得have a glass too much應(yīng)該怎么翻譯呢?have a glass too much的原意又是什么呢?
[例句] Dennis had a glass too much last night.
[誤譯] 昨晚對(duì)丹尼斯來說一杯就太多 了。
[原意] 昨晚丹尼斯喝醉 了。
[說明] have a glass too much 意為“喝醉”。這里的a glass是比喻性的用法,而不表示準(zhǔn)確數(shù)量的“一杯”。
更多與have a glass too much有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市田村山莊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群