英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第399篇

容易誤譯的英語:floor

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年05月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

floor這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得floor應該怎么翻譯呢?floor的原意又是什么呢?

floor

[例句] The block of flats has nine storeys. He lives on the eighth floor or the top floor.

[誤譯] 這座公寓有9層樓,他住在8樓 或頂層樓。

[原意] 這座公寓有9層樓,他住在9樓 即頂層樓。

[說明] 當floor意為“樓層”時,英美說法有別。英式英語中,the ground floor為“一樓”,the first floor為“二樓”,the second floor為“三樓”,其余類推。而美式英語與中國的說法相同,可照譯(樓層序號不加不減)。例句中的flat和storey都是英式英語(分別對應于美式英語的apartment和story),因此,根據(jù)本例的語言環(huán)境和邏輯判斷,the eighth floor是英式英語,即“9樓”。

更多與floor有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市求質生活小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦