disinterested這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得disinterested應該怎么翻譯呢?disinterested的原意又是什么呢?
[例句] The judge gave a disinterested verdict.
[誤譯] 法官作出了令人不感興趣的 判決。
[原意] 法官作出了公正的 判決。
[說明] disinterested(形容詞)意為“公正的”。它是由否定前綴dis-加上interested(“不公正的”)構成。uninterested才是“不感興趣的”,是由否定前綴un-加上interested(“感興趣的”)構成。前者將否定的意思再加以否定,于是得出肯定的意思(“公正的”),后者將肯定的意思加以否定,于是得出否定的意思(“不感興趣的”)。