come to one's aid這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得come to one's aid應(yīng)該怎么翻譯呢?come to one's aid的原意又是什么呢?
[例句] He comes to your aid .
[誤譯] 他來請(qǐng)你幫助 。
[原意] 他來幫助你 。
[說明] come to one's aid意為“來幫助某人”,而不是“來請(qǐng)某人幫助”,come for one's aid才是“來請(qǐng)某人幫助”。
更多與come to one's aid有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市方恒國際英語學(xué)習(xí)交流群