cakes and ale這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得cakes and ale應(yīng)該怎么翻譯呢?cakes and ale的原意又是什么呢?
[例句] She fully enjoyed cakes and ale .
[誤譯] 她充分地享用了蛋糕和啤酒 。
[原意] 她盡享了人生樂趣 。
[說明] cakes and ale 意為“人生樂趣[事]”(此語出自莎士比亞著作Twelfth Night《第十二夜》)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市京投萬科金域公園英語學(xué)習(xí)交流群